Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "différences profondément enracinées entre " (Frans → Nederlands) :

Quant aux homosexuels âgés, ils sont stigmatisés en raison de l'âge et de l'orientation sexuelle, mais aussi de l'association, profondément enracinée dans les esprits, entre homosexualité, sida, promiscuité et pédophilie.

Oudere homo's daarentegen zijn niet alleen gestigmatiseerd op basis van leeftijd en seksuele oriëntatie doch ook vanwege de sterke (gepercipieerde) associatie tussen homo-zijn, HIV/AIDS, promiscuïteit en pedofilie.


Il ne faut pas oublier en effet qu'il existe une haine profondément enracinée entre les Hutus et les Tutsis. Or, la proposition de résolution n'en souffle mot.

Zo is er de diepgewortelde haat tussen Hutus en Tutsis, waaraan het voorstel van resolutie totaal voorbijgaat.


Quant aux homosexuels âgés, ils sont stigmatisés en raison de l'âge et de l'orientation sexuelle, mais aussi de l'association, profondément enracinée dans les esprits, entre homosexualité, sida, promiscuité et pédophilie.

Oudere homo's daarentegen zijn niet alleen gestigmatiseerd op basis van leeftijd en seksuele oriëntatie doch ook vanwege de sterke (gepercipieerde) associatie tussen homo-zijn, HIV/AIDS, promiscuïteit en pedofilie.


En revanche, de telles différences ne sont pas en mesure de justifier une discordance aussi profonde entre la situation d'une autorité publique qui succombe devant le juge civil ou devant le juge administratif, alors même que l'enjeu du litige et les parties litigantes peuvent être identiques.

Dergelijke verschillen kunnen daarentegen geen dermate grote discrepantie verantwoorden tussen de situatie van een overheid die in het ongelijk wordt gesteld voor de burgerlijke rechter dan wel voor de administratieve rechter, terwijl de inzet van het geschil en de geschilpartijen identiek kunnen zijn.


2. souligne l'influence des tensions profondément enracinées dans les expériences passées liées au développement des relations commerciales entre l'Union et la Russie et propose d'instaurer un groupe de discussion permanent sur l'histoire afin de dissiper les peurs et les préjugés existants et d'analyser les différentes perceptions du passé;

2. benadrukt de invloed van spanningen die hun grondslag vinden in de ontstaansgeschiedenis van de handelsbetrekkingen tussen de EU en Rusland en stelt voor een permanente discussiegroep op het gebied van de geschiedenis op te richten om bestaande gevoelens van angst en vooroordelen aan te pakken en verschillende standpunten uit het verleden te analyseren;


(e) observer que les inégalités en termes d'opportunités, basées sur le sexe, la richesse, l'ethnie ou la zone géographique sont profondément enracinées et constituent un frein pour la réalisation des OMD et plaider pour que les partenaires des pays développés et des pays en développement se concentrent davantage sur la justice sociale et sur le renforcement de l'équité, en fixant des "objectifs d'équité" et en établissant des rapports sur les progrès réalisés dans le domaine de la réduction des différences injustifiées en termes de c ...[+++]

(e) te beseffen dat de diepgewortelde kansenongelijkheid op grond van geslacht, financiële positie, etnische afkomst en geografische ligging vooruitgang bij de verwezenlijking van de van de MOD belet en ervoor te pleiten dat de partners van de ontwikkelde landen en de ontwikkelingslanden zich meer concentreren op sociale gerechtigheid en verbetering van gelijke kansen door streefcijfers vast te stellen en verslag uit te brengen over de geboekte vooruitgang bij het wegwerken van oneerlijke achterstanden waar het om levenskansen gaat;


La directive 75/117/CEE et la refonte de la directive 2006/54/CE témoignent d'une différence profonde quant aux principes sur lesquels repose le cadre: alors qu'en 1975, l'écart de rémunération entre les femmes et les hommes était considéré comme une question de concurrence économique faisant "partie intégrante de l'établissement et du fonctionnement du marché commun", la directive de 2006 met en relation "le principe de l'égalité des chances et l'égalité de traitement".

Uit Richtlijn 75/117/EEG en herschikte Richtlijn 54/2006/EG blijkt een groot verschil in het kaderbeginsel: in 1975 werd de loonkloof gezien als een economische concurrentiekwestie, een "integrerend deel van de instelling en de werking van de gemeenschappelijke markt", terwijl de Richtlijn uit 2006 uitgaat van "het beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling".


La coopération entre les deux parties doit être profondément enracinée dans les objectifs et les principes généraux établis par notre politique de développement, notamment le consensus européen sur le développement, ainsi que par les accords internationaux auxquels nous avons souscrit, comme les objectifs du Millénaire pour le développement et la déclaration de Paris sur l’efficacité de l’aide.

De samenwerking tussen beide partijen dient diep geworteld te zijn in zowel de overkoepelende doelstellingen en beginselen van ons ontwikkelingsbeleid (zoals de Europese consensus over ontwikkeling) als in de internationale overeenkomsten waarbij wij partij zijn, inclusief de millenniumontwikkelingsdoelstellingen en de Verklaring van Parijs inzake de efficiëntie van ontwikkelingssamenwerking.


La pauvreté est ainsi profondément enracinée dans le déséquilibre flagrant entre ce que les femmes font et ce qu'elles ont ­ en termes de ressources et de droits.

Aldus wortelt armoede diep in het flagrant onevenwicht tussen wat vrouwen doen en wat ze hebben, in termen van middelen en rechten.


Les critères nationaux ne tiennent pas compte des différences profondes que l'on peut constater dans la réalité entre les différentes régions à l'intérieur d'un même État membre.

Nationale criteria gaan voorbij aan de grote verdeeldheid die in de praktijk tussen regio's van een staat kan heersen.


w