Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «différentes sortes de visas seront aussi » (Français → Néerlandais) :

La mise en place d'un seul bureau central pour la délivrance des visas signifie-t-elle également que les différentes sortes de visas seront aussi harmonisées ?

Betekent de overschakeling naar één centraal bureau voor visaverlening dat ook de verschillende soorten visa zullen worden geharmoniseerd ?


La mise en place d'un seul bureau central pour la délivrance des visas signifie-t-elle également que les différentes sortes de visas seront aussi harmonisées ?

Betekent de overschakeling naar één centraal bureau voor visaverlening dat ook de verschillende soorten visa zullen worden geharmoniseerd ?


Le journal électronique ou le fichier-journal comprend aussi le contenu de tous les tickets des différentes sortes d'events, y compris les données de contrôle telles que mentionnées au numéro 45.

Het elektronische journaal of het journaalbestand bevat tevens de inhoud van alle tickets van de verschillende soorten events, met inbegrip van de controlegegevens zoals vermeld in nr. 45.


Il convient néanmoins de faire en sorte que les mesures qui seront prises pour garantir la discipline budgétaire au niveau des administrations centrales s’accompagnent de mesures aussi efficaces pour maintenir les finances publiques sous contrôle aux niveaux infranationaux également.

Er moet echter bijzonder sterk op worden toegezien dat de begrotingdiscipline op het niveau van de centrale overheid gepaard gaat met even doeltreffende maatregelen om de overheidsfinanciën op subnationaal niveau onder controle te houden.


La troisième recommandation de la commission concerne le calcul de prestation de la capacité hypothéquée, par rapport, d'abord, à l'effectif réel, y compris les auxiliaires de police, ce qui n'est pas le cas pour l'instant, mais aussi par rapport aux différentes sortes de mobilité qui existent au sein des zones.

De derde aanbeveling betreft de berekening van de prestaties van de gehypothekeerde capaciteit, in de eerste plaats ten opzichte van het werkelijke personeelsbestand, met inbegrip van de politiehulpdiensten, wat thans niet het geval is, maar ook ten opzichte van de verschillende soorten van mobiliteit binnen de zones.


Le seul passage que l'intervenant a pu retrouver à ce sujet est une intervention de M. Giet, en page 120: « Le député précise que les mots « entre autres », que les 3 et 4 proposés visent à supprimer dans l'article 48 de la proposition de loi à l'examen, veulent dire que pour fixer les cadres définitifs, il faut, quand on mesure la charge de travail, aussi prendre en compte des données économiques, démographiques et sociales, ainsi que le fonctionnement du service en fonction des différentes ...[+++]

De enige passage die spreker hierover kan terugvinden is een tussenkomst van de heer Giet, op blz. 121 : « De volksvertegenwoordiger verduidelijkt dat met de woorden « onder andere » wordt bedoeld dat, om de definitieve kaders vast te stellen bij de werklastmeting ook economische, demografische en sociale gegevens moeten in beschouwing worden genomen alsook de werkbaarheid van de dienst op basis van verschillende soorten rechtscolleges».


La présence des circonstances aggravantes et atténuantes, qui seront abordées plus loin, peut aussi, en quelque sorte, limiter la liberté du juge, ainsi que la possibilité, par exemple de diminutions ou d'exemptions légales de la peine.

Voorts kunnen de verzwarende en verzachtende omstandigheden, die hierna ter sprake komen, in zekere zin eveneens de vrijheid van de rechter inperken, alsmede de mogelijkheid van wettelijke strafverminderingen of vrijstelling van straf.


Des approches communes et des solutions universelles convenant à tous ne seront peut-être pas possibles dans tous les domaines, étant donné que la RSE est un concept fluide et que les différentes parties prenantes ont aussi des intérêts divergents, voire, dans certains cas, contraires.

Het is wellicht niet mogelijk om op alle gebieden voor een gemeenschappelijke aanpak en algemeen geldende oplossingen te zorgen. CSR is immers een buigzaam concept.


[10] Les objectifs fixés à Lisbonne sont de porter le taux d'emploi à un niveau aussi proche que possible de 70% d'ici à 2010 et de faire en sorte que la proportion de femmes actives dépasse 60% d'ici à 2010, tout en tenant compte des situations de départ différentes des États membres

[10] In Lissabon overeengekomen doelstellingen: de arbeidsparticipatie moet in 2010 zo veel mogelijk de 70% benaderen en die van vrouwen moet in 2010 op 60% zijn gebracht, rekening houdend met de verschillende uitgangssituaties van de lidstaten.


- En commission on n'a pas seulement posé des questions sur les différentes sortes de carburants mais aussi sur la manière dont on peut adapter la consommation.

- Er werden in de commissie niet enkel vragen gesteld over de verschillende soorten brandstoffen, maar ook over de manier waarop de consumptie kan worden bijgestuurd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

différentes sortes de visas seront aussi ->

Date index: 2021-11-16
w