Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diplomatiques entre notre » (Français → Néerlandais) :

Ces questions sont-elles abordées lors d'échanges diplomatiques entre notre pays et la Colombie?

Komen die kwesties aan bod in het kader van de diplomatieke betrekkingen van België met Colombia?


Depuis le début de la crise diplomatique entre notre pays et la RDC nous avons fait des efforts, publics et plus discrets aussi, pour normaliser nos relations.

Vanaf het begin van de crisis in de diplomatieke betrekkingen tussen ons land en de DRC hebben wij inspanningen gedaan, zowel openlijk als meer discreet, om die betrekkingen te normaliseren.


Force est malheureusement de constater qu'il existe une différence entre ce que notre gouvernement prêche en Belgique et la manière dont nos postes diplomatiques à l'étranger gèrent eux-mêmes cette problématique.

Helaas moeten wij vaststellen dat er een verschil bestaat tussen wat onze regering in eigen land predikt en hoe onze posten in het buitenland zelf omgaan met de problematiek.


2. Lors des échanges diplomatiques bilatéraux entre notre pays et le Mexique, abordez-vous systématiquement la question du respect des droits fondamentaux et de la lutte contre les disparitions forcées?

2. Brengt u bij de bilaterale diplomatieke contacten tussen Mexico en ons land systematisch de issues van de eerbiediging van de grondrechten en van de strijd tegen de gedwongen verdwijning ter sprake?


1. de poursuivre les efforts afin de rétablir des relations diplomatiques durables entre le gouvernement belge et son homologue congolais et de faciliter la reprise d'un dialogue franc, cordial et constructif entre les autorités congolaises et rwandaises, afin que notre pays puisse contribuer pleinement à la stabilisation de la région et à l'instauration d'une paix durable;

1. de inspanningen verder te zetten om duurzame diplomatieke betrekkingen tussen de Belgische en de Congolese regering te herstellen, en voor een hervatting van een openhartige, hartelijke en constructieve dialoog tussen de Congolese en de Rwandese overheden, zodat ons land ten volle kan bijdragen tot de stabililisering van de regio en de totstandkoming van duurzame vrede;


Mme Zrihen propose de formuler le point comme suit: « de poursuivre les efforts afin de rétablir des relations diplomatiques durables entre les gouvernements belge et congolais, et de faciliter la reprise d'un dialogue franc, cordial et constructif entre les autorités congolaises et rwandaises, afin que notre pays puisse contribuer pleinement à la stabilisation de la région et à l'instauration d'une paix durable; ».

Mevrouw Zrihen stelt voor om het punt als volgt te formuleren : « de inspanningen verder te zetten om duurzame diplomatieke betrekkingen tussen de Belgische en de Congolese regering te herstellen, en voor een hervatting van een openhartige, hartelijke en constructieve dialoog tussen de Congolese en de Rwandese overheden, zodat ons land ten volle kan bijdragen tot de stabililisering van de regio en de totstandkoming van duurzame vrede; ».


Depuis le début de la crise diplomatique entre notre pays et la RDC nous avons fait des efforts, publics et plus discrets aussi, pour normaliser nos relations.

Vanaf het begin van de crisis in de diplomatieke betrekkingen tussen ons land en de DRC hebben wij inspanningen gedaan, zowel openlijk als meer discreet, om die betrekkingen te normaliseren.


Il s'est rapidement avéré que notre action en Haïti a été reportée et est passée inaperçue, que le sommet UE-USA a été un échec et que la constitution du corps diplomatique s'est déroulée dans une atmosphère de querelles entre les institutions européennes, au détriment de la qualité dudit corps diplomatique.

Al heel snel is gebleken dat we onze rol in Haïti te laat hebben gespeeld en niet zichtbaar zijn geworden, dat de top tussen de Europese Unie en de VS een mislukking is geworden en dat de oprichting van de diplomatieke dienst heeft plaatsgevonden in een sfeer van geruzie tussen de instellingen van de EU, wat ten koste van de kwaliteit van de dienst is gegaan.


Je tiens à vous dire aussi, pour avoir accueilli M. Guardans lors de son arrivée à Roissy, que nous devons également, au niveau européen, tirer tous les enseignements de notre coopération entre les différents consulats, que je fais miennes les paroles que vous avez dites, Monsieur le Président, et que nous devons améliorer la coordination très certainement en ce domaine au niveau européen, avant même qu’un service diplomatique unique soit mis en œuvre.

Ik heb de heer Guardans verwelkomd bij zijn aankomst op de luchthaven Parijs – Charles de Gaulle en wil naar aanleiding daarvan graag zeggen dat wij, op Europees niveau, allen lering moeten trekken uit de samenwerking tussen de verschillende consulaten. Net als u, mijnheer de Voorzitter, ben ik van mening dat wij de coördinatie op dit gebied op Europees niveau zeer zeker moeten verbeteren, nog voor er een gemeenschappelijke diplomatieke dienst wordt opgericht.


Une source à l'intérieur du gouvernement belge confirme que l'incident a suscité des tensions diplomatiques entre notre pays et la France.

Een bron binnen de Belgische regering bevestigt dat het incident tot diplomatieke spanningen heeft geleid tussen ons land en Frankrijk.


w