Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dirais que nous connaissons mieux » (Français → Néerlandais) :

Nous sommes les représentants européens des différents États membres, nous avons le doigt sur le bouton et nous savons exactement qu’elle est la situation dans nos pays. Sans vouloir manquer de respect à la Commission, je dirais que nous connaissons mieux que personne le produit et son potentiel.

Wij zijn Parlementsleden uit de verschillende lidstaten; wij houden de vinger aan de pols; wij weten precies wat de situatie in onze lidstaten is; en zonder enige oneerbiedigheid ten opzichte van de Commissie, wil ik stellen dat wij degenen zijn die uiteindelijk weten wat het product inhoudt en welk potentieel het heeft.


Le projet comporte en outre quelques modifications de texte qui ne concernent pas le report des élections sociales et, plus particulièrement, de nouvelles dispositions qui permettent de mieux ajuster la création des organes de participation aux modifications structurelles survenant dans les entreprises à la suite des nombreuses réorganisations que nous connaissons.

Het wetsontwerp bevat voorts een aantal tekstwijzigingen die geen verband houden met het uitstel van de verkiezingen en meer bepaald de nieuwe bepalingen waardoor de oprichting van de inspraakorganen beter kan worden afgestemd op de structurele wijzigingen in de ondernemingen ten gevolge van de talrijke reorganisaties die we kennen.


Le projet comporte en outre quelques modifications de texte qui ne concernent pas le report des élections sociales et, plus particulièrement, de nouvelles dispositions qui permettent de mieux ajuster la création des organes de participation aux modifications structurelles survenant dans les entreprises à la suite des nombreuses réorganisations que nous connaissons.

Het wetsontwerp bevat voorts een aantal tekstwijzigingen die geen verband houden met het uitstel van de verkiezingen en meer bepaald de nieuwe bepalingen waardoor de oprichting van de inspraakorganen beter kan worden afgestemd op de structurele wijzigingen in de ondernemingen ten gevolge van de talrijke reorganisaties die we kennen.


Oui, il faut des moyens financiers supplémentaires, additionnels pour les États membres qui sont confrontés, je dirais, en premier lieu, aux flux migratoires accentués que nous connaissons aujourd’hui. Et ce sera là l’expression financière de notre solidarité.

Ja, we hebben extra financiële middelen nodig voor de lidstaten die zich in de eerste plaats geconfronteerd zien met, ik zou zeggen, de toegenomen migratiestromen van nu. Daarmee zal onze solidariteit financieel tot uiting komen.


Ce faisant, nous servirons nos propres intérêts européens, ainsi que la démocratie, l’État de droit et les droits de l’homme, mieux que si nous nous contentions, avec des critiques amères, de passer un savon à des pays dont nous ne connaissons pas suffisamment les circonstances.

Ons eigen, Europese belang en de democratie en de rechtsstaat zijn daar ook meer mee gediend dan met een situatie waarin we telkens maar in scherpe bewoordingen inhakken op landen waarvan we de omstandigheden niet precies kennen.


Schmit, président en exercice du Conseil. - Je dirais à l’honorable député que, certes, lui comme moi, nous connaissons la date d’ouverture des négociations avec la Turquie, mais nous n’en connaissons pas la date d’adhésion.

Schmit, fungerend voorzitter van de Raad. – (FR) Ik kan de geachte afgevaardigde het volgende zeggen en dat is dat wij, net als hijzelf, uiteraard precies weten wanneer de onderhandelingen met Turkije zullen beginnen.


Schmit, président en exercice du Conseil . - Je dirais à l’honorable député que, certes, lui comme moi, nous connaissons la date d’ouverture des négociations avec la Turquie, mais nous n’en connaissons pas la date d’adhésion.

Schmit, fungerend voorzitter van de Raad. – (FR) Ik kan de geachte afgevaardigde het volgende zeggen en dat is dat wij, net als hijzelf, uiteraard precies weten wanneer de onderhandelingen met Turkije zullen beginnen.


- Avant d'en venir au rapport, je dirai encore un mot sur le travail que nous réalisons avec l'Afghanistan. Bien entendu, M. Boutmans en parlera plus et mieux que moi, mais je voudrais simplement dire combien j'ai été impressionnée par la personnalité de Mme Sorabi.

- De heer Boutmans zal straks uitvoeriger ingaan op onze samenwerking met Afghanistan, maar ik wil hier vooral zeggen hoezeer ik onder de indruk ben van de persoonlijkheid van mevrouw Sorabi.




D'autres ont cherché : dirais que nous connaissons mieux     structurelles survenant dans     réorganisations que nous     nous connaissons     permettent de mieux     dirais     accentués que nous     premier lieu     l’état de droit     nous     nous ne connaissons     mieux     comme moi nous     dirai     travail que nous     plus et mieux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirais que nous connaissons mieux ->

Date index: 2021-04-07
w