Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discussion générale mme arena répond " (Frans → Nederlands) :

Considérant que Mme Anne HENDRICKX et M. Frédéric MOTTE ont l'ancienneté requise pour être promus par avancement de grade au grade de conseiller-chef de service et que M. Jean-Pierre JAUMOTTE répond aux conditions pour être affecté par mutation à l'emploi de conseiller-chef de service déclaré vacant au service de l'organisation générale des sites d'enseignement;

Overwegende dat Mevr. Anne HENDRICKX en de heer Frédéric MOTTE over de vereiste anciënniteit beschikken om door verhoging in graad tot de graad van adviseur-diensthoofd bevorderd te worden en dat de heer Jean-Pierre JAUMOTTE aan de voorwaarden beantwoordt om door mutatie aangesteld te worden voor de betrekking van adviseur diensthoofd die bij de dienst van de algemene organisatie van de onderwijssites vacant werd verklaard;


La décision d'envoyer une délégation répond en règle générale à la nécessité de recueillir des données factuelles sur des pétitions qui ont fait l'objet de discussions lors des réunions de la commission.

Met het besluit een delegatie te sturen wordt typisch voorzien in de behoefte gegevens te verzamelen over verzoekschriften die tijdens de commissievergaderingen zijn besproken.


Considérant que, pour ce qui concerne l'analyse des compétences, il ressort, tant de l'avis motivé de la commission de sélection que de l'examen approfondi auquel le Gouvernement a procédé, que Mme Julie FISZMAN développe une vision stratégique de ce que doit être le rôle du Directeur général de l'AFB; que sa vision dépasse largement l'AFB pour inclure les autres administrations du MRBC, les organismes régionaux, les entités fédérées et les niveaux fédéral et européen; que ses idées et propositions sont parfaitement structurées suiv ...[+++]

Overwegende dat, voor wat de analyse van de competenties betreft, zowel uit het met redenen omkleed advies van de selectiecommissie als uit het grondig onderzoek van de Regering blijkt dat Mevr. Julie FISZMAN een strategische visie heeft op wat de rol van de Directeur-Generaal van het BFB moet inhouden; dat haar visie heel wat verder reikt dan het BFB en tevens rekening houdt met de andere besturen van het MBHG, de gewestelijke instellingen, de gefedereerde entiteiten en het federale en Europese niveau; dat haar ideeën en voorstelle ...[+++]


Considérant que Mme Annita Stevens, directeur général auprès de l'agence « Ruimte en Erfgoed », répond aux conditions de l'article V 11, § 2, alinéa premier, du Statut du Personnel flamand du 13 janvier 2006;

Overwegende dat mevrouw Annita Stevens, algemeen directeur van het agentschap Ruimte en erfgoed voldoet aan de voorwaarden van artikel V 11, § 2, eerste lid van het Vlaams Personeelsstatuut van 13 januari 2006;


Mme Andrikienė ne pouvant pas être présente ce soir pour présenter son rapport sur l’évolution du Conseil des droits de l’homme des Nations unies, et notamment le rôle de l’UE, il y aura un vote sur ce rapport mercredi, comme prévu, sans discussion générale.

Aangezien mevrouw Andrikienė vanavond niet aanwezig kan zijn om haar verslag over de ontwikkeling van de VN-Raad voor de mensenrechten en de rol van de EU te presenteren, zal er woensdag over dit verslag worden gestemd, zoals gepland, zonder debat.


Mme Barsi-Pataky a indiqué la voie à suivre en exprimant son soutien à la création d’un réseau de transport intermodal dans le cadre duquel chaque transporteur jouera sur ses points forts de façon à fournir des services de transport adéquats qui répondent à l’intérêt général.

Mevrouw Barsi-Pataky heeft in haar verslag de juiste richting aangegeven met haar steun voor een multimodaal netwerk van vervoersmodaliteiten, waarin iedere vervoersmodaliteit zijn sterke punten ontwikkelt om goederentransportdiensten te verlenen die in het belang van het algemeen zijn.


Une série de discussions tripartites informelles ont eu lieu, aboutissant à l’approche générale adoptée par le Conseil, laquelle non seulement répond aux préoccupations principales des États membres mais reflète également les pouvoirs de codécision du Parlement à travers l’adoption de la grande majorité de ses propositions.

Er is een serie informele trialogen gevoerd op basis waarvan de Raad zijn plan van aanpak vaststelde. Daarin wordt ingespeeld op de meeste zorgen van de lidstaten, maar ook de medebeslissingsbevoegdheid van het Europees Parlement wordt zichtbaar doordat het overgrote deel van diens voorstellen in de aanpak van de Raad zijn opgenomen.


- (ES) Monsieur le Président, bien que cette discussion soit prématurée, dans la mesure où les perspectives financières n’ont pas encore été approuvées, je pense que nous devrions adopter le rapport de Mme Stihler en tant que mesure anticipatoire. Je tiens cependant à faire quelques commentaires d’ordre général, dont certains rejoignent ceux du commissaire.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, hoewel deze discussie voorbarig is, omdat de financiële vooruitzichten nog niet zijn goedgekeurd, ben ik van mening dat we het verslag van mevrouw Stihler uit voorzorg moeten goedkeuren. Ik heb wel enkele opmerkingen, waarvan er een aantal aansluiten bij die van de commissaris.


- Pertinence : dans quelle mesure les objectifs et actions du programme IDABC répondent-ils aux besoins et aux priorités en constante évolution aux niveaux national et européen, principalement aux besoins et priorités au centre des discussions en cours concernant i2010 et, plus généralement, aux besoins et priorités découlant des objectifs de Lisbonne?

- Relevantie : In hoeverre zijn de doelstellingen en acties van het IDABC-programma relevant ten aanzien van de zich voortdurend veranderende behoeften en prioriteiten op zowel nationaal als EU-niveau, in de eerste plaats de behoeften en prioriteiten die naar voren komen uit de lopende discussies over i2010 en meer in het algemeen die welke door de Lissabondoelstellingen zijn vastgesteld?


3° du rapport de la discussion générale du projet dans la même Commission de la Chambre (5) dans lequel le Secrétaire d'Etat répond aux remarques concernant la concertation : « En ce qui concerne la coordination proprement dite, l'autorité fédérale se borne à créer le cadre dans lequel cette coordination pourra s'organiser.

3° het verslag van de algemene bespreking van het ontwerp in voormelde Kamercommissie (5) waarbij de Staatssecretaris op de opmerkingen over het overleg antwoordt : « Wat de eigenlijke coördinatie betreft, beperkt de federale overheid zich ertoe het kader te scheppen waarin die kan plaats vinden.


w