3. a) Une meilleure précision des notions de trafic important et de passage occasionnel de véhicule de secours ne serait-elle pas souhaitable? b) Dans cette optique, l'arrêté ne devrait-il pas être complété (par exemple, de la manière suivante: à l'article 1er, point 3o: " Les chaussées reliant directement entre elles des agglomérations sont réputées à grand trafic" ; à l'article 1er, point 5o: " Les chaussées visées au 3o sont réputées livrer un passage régulier aux véhicules de secours" ; par l'ajout d'un point 7o: " Lorsqu'il est constaté un passage de plus de 20 véhicules dépassant les 3,5 tonnes, entre 7h30 et 17h, un jour ouvrable, une distance de 18 m doit séparer les deux pen
tes sinusoïdales du ...[+++]dispositif ralentisseur de manière à former un plateau portant simultanément toutes les roues d'un même véhicule" .3. a) Moeten de begrippen belangrijk verkeer en occasioneel gebruik door hulpvoertuigen niet beter worden gepreciseerd? b) Moet het besluit in die optiek niet worden aangevuld (bijvoorbeeld als volgt: in artikel 1, punt 3o: " Rijbanen die een rechtstreekse verbinding vormen tussen bebouwde kommen, gelden als rijbanen voor belangrijk verkeer" ; in artikel 1, punt 5o: " De in punt 3o bedoelde rijbanen gelden als rijbanen die regelmatig worden gebruikt door hulpvoertuigen" ; door toevoeging van een punt 7o: " Wanneer op werkdagen tussen 7.30 u en 17 u een gebruik van meer dan 20 voertuigen van meer 3,5 ton wordt vastgesteld, moet een afstand van 18 m de twee sinusoïdale helli
ngen van de verkeersdrempel sc ...[+++]heiden, zodat een plateau wordt gevormd dat terzelfder tijd alle wielen van eenzelfde voertuig draagt" .