Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dispositifs devenus entre-temps » (Français → Néerlandais) :

La principale modification résultant de la refonte consiste dans l'actualisation de l'annexe, dont ont été retirés les pays qui sont devenus entre-temps membres de l'Organisation mondiale du commerce, à savoir l'Arménie, la Russie, le Tadjikistan et le Viêt Nam.

De belangrijkste wijziging die deze herschikking brengt is verwijdering van de landen die inmiddels lid zijn geworden van de WHO, namelijk Armenië, Rusland, Tadzjikistan en Vietnam.


(2) Au cours de cette période, des accords dits « européens » ont été conclus non seulement avec la Bulgarie et la Roumanie mais aussi avec huit autres pays d'Europe centrale et orientale devenus entre-temps membres de l'UE. En ce qui concerne Chypre et Malte, le processus entamé dès les années septante avait pris la forme d'accords d'association.

(2) Naast Bulgarije en Roemenië werden in deze periode Europa akkoorden met acht landen van Midden en Oost-Europa gesloten welke intussen hun EU-lidmaatschap hebben opgenomen. Wat Cyprus en Malta betreft, gebeurde dat reeds in de jaren zeventig middels het sluiten van Associatieakkoorden.


Les rapports des premiers présidents, établis conformément à l'article 106bis, § 1 , du Code judiciaire, ont été rédigés à la lumière des projets devenus entre-temps lois du 29 novembre 2001 (Moniteur belge du 8 décembre 2001) :

De verslagen van de eerste voorzitters, opgemaakt overeenkomstig artikel 106bis, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, zijn opgesteld in het licht van de ontwerpen die inmiddels de wetten van 29 november 2001 geworden zijn (Belgisch Staatsblad van 8 december 2001) :


(2) Au cours de cette période, des accords dits « européens » ont été conclus non seulement avec la Bulgarie et la Roumanie mais aussi avec huit autres pays d'Europe centrale et orientale devenus entre-temps membres de l'UE. En ce qui concerne Chypre et Malte, le processus entamé dès les années septante avait pris la forme d'accords d'association.

(2) Naast Bulgarije en Roemenië werden in deze periode Europa akkoorden met acht landen van Midden en Oost-Europa gesloten welke intussen hun EU-lidmaatschap hebben opgenomen. Wat Cyprus en Malta betreft, gebeurde dat reeds in de jaren zeventig middels het sluiten van Associatieakkoorden.


— l'augmentation des allocations familiales à travers une pérennisation et une extension des forfaits de rentrée scolaire, devenus entre temps des suppléments d'âge annuels et appelés à se transformer à terme en 13e mois: une enveloppe de 9,3 millions y sera consacrée en 2008 pour le régime des salariés.

— de verhoging van de kinderbijslagen door het duurzaam maken en het uitbreiden van de schooltoelagen, die inmiddels jaarlijkse leeftijdstoeslagen zijn geworden en die op termijn een dertiende maand moeten worden : voor het stelsel van de loontrekkenden zal in 2008 daaraan een enveloppe van 9,3 miljoen worden besteed.


Les rapports des premiers présidents, établis conformément à l'article 106bis, § 1, du Code judiciaire, ont été rédigés à la lumière des projets devenus entre-temps lois du 29 novembre 2001 (Moniteur belge du 8 décembre 2001) :

De verslagen van de eerste voorzitters, opgemaakt overeenkomstig artikel 106bis, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, zijn opgesteld in het licht van de ontwerpen die inmiddels de wetten van 29 november 2001 geworden zijn (Belgisch Staatsblad van 8 december 2001) :


O. considérant que la maternité et la prise en charge des enfants, des personnes âgées, des membres de la famille malades ou handicapés et d'autres personnes dépendantes constituent un travail supplémentaire, voire à plein temps, qui est presque exclusivement accompli par des femmes; considérant que ce travail est rarement rémunéré et n'est pas apprécié à sa juste valeur par la société alors qu'il revêt une importance sociale considérable, qu'il contribue au bien-être social et qu'il pourrait être mesuré au moyen d'indicateurs économiques tels que le PIB; considérant que cette situation entraîne un creusement des écarts de revenus qui séparent les ho ...[+++]

O. overwegende dat moederschap en zorg voor kinderen, ouderen, familieleden met een ziekte of handicap en andere hulpbehoevenden extra of soms voltijds werk betekenen, dat voor het grootste deel door vrouwen wordt verricht; overwegende dat dit werk zelden wordt betaald en ook niet voldoende maatschappelijk gewaardeerd wordt, ook al is het van enorm belang voor de maatschappij, draagt het bij tot het welzijn en kan het gemeten worden door middel van economische indicatoren zoals het bbp; overwegende dat dit leidt tot het verwijden van de bestaande inkomenskloof tussen mannen en vrouwen en een negatieve impact heeft op de loopbaan van vrouwen door de 'kosten' van de jaren buiten de arbeidsmarkt of van de verminderde uren als gevolg van dee ...[+++]


Tous ceux qui en ont été les témoins savent que j’ai investi toute mon énergie dès le début du processus, pour que soit garanti un traitement équitable dans les négociations à tous les pays d’Europe centrale qui sont devenus entre-temps des États membres de l’Union européenne.

Iedereen die daarbij betrokken was, weet dat ik mij er van meet af aan voor ingezet heb dat alle landen van Midden-Europa die nu lid van de Europese Unie zijn gelijk behandeld werden bij de onderhandelingen.


O. considérant que la maternité et la prise en charge des enfants, des personnes âgées, des membres de la famille malades ou handicapés et d'autres personnes dépendantes constituent un travail supplémentaire, voire à plein temps, qui est presque exclusivement accompli par des femmes; considérant que ce travail est rarement rémunéré et n'est pas apprécié à sa juste valeur par la société alors qu'il revêt une importance sociale considérable, qu'il contribue au bien-être social et qu'il pourrait être mesuré au moyen d'indicateurs économiques tels que le PIB; considérant que cette situation entraîne un creusement des écarts de revenus qui séparent les ho ...[+++]

O. overwegende dat moederschap en zorg voor kinderen, ouderen, familieleden met een ziekte of handicap en andere hulpbehoevenden extra of soms voltijds werk betekenen, dat voor het grootste deel door vrouwen wordt verricht; overwegende dat dit werk zelden wordt betaald en ook niet voldoende maatschappelijk gewaardeerd wordt, ook al is het van enorm belang voor de maatschappij, draagt het bij tot het welzijn en kan het gemeten worden door middel van economische indicatoren zoals het bbp; overwegende dat dit leidt tot het verwijden van de bestaande inkomenskloof tussen mannen en vrouwen en een negatieve impact heeft op de loopbaan van vrouwen door de 'kosten' van de jaren buiten de arbeidsmarkt of van de verminderde uren als gevolg van deel ...[+++]


Entre-temps, les milliards étaient devenus des millions, 44 millions pour être précis, une somme dérisoire pour résoudre le problème, et, partant, la proposition n’est restée qu’une déclaration de principe et la priorité n’est restée que pure théorie, sans jamais devenir une priorité budgétaire.

De miljarden werden toen echter miljoenen, en wel om precies te zijn 44 miljoen, een belachelijk laag cijfer voor de oplossing van een dergelijk probleem. Dus bleef het bij principeverklaringen en werd een ideologische prioriteit nooit omgezet in een begrotingsprioriteit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dispositifs devenus entre-temps ->

Date index: 2020-12-10
w