Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disposition légale comptez-vous » (Français → Néerlandais) :

Celle-ci vous présente les dispositions légales qui permettent d'insérer des clauses sociales dans les marchés publics ( [http ...]

Deze nota toont de wettelijke bepalingen die toelaten om sociale clausules op te nemen in de overheidsopdrachten ( [http ...]


« Le présent rapport doit être lu en combinaison avec les informations qui doivent vous être fournies dans le cadre des autres reportings annuels qui sont établis en vertu d'autres dispositions légales ou réglementaires».

"Dit verslag moet worden gelezen in combinatie met de informatie die u moet worden verstrekt in het kader van andere jaarlijkse rapporteringen die krachtens andere wettelijke of reglementaire bepalingen worden opgesteld".


2. Quelles dispositions durables comptez-vous prendre pour assurer la pérennité de ce bâtiment sur le long terme?

2. Welke duurzame maatregelen zult u nemen om het voortbestaan van dat gebouw op lange termijn te vrijwaren?


4. Sur quelle disposition légale vous basez-vous pour considérer que les onze membres du personnel étrangers qui ont un contrat à durée indéterminée relèvent de la loi du 27 mai 2014?

4. Op welke gronden baseert u zich om de 11 buitenlandse personeelsleden met een contract van onbepaalde duur onder de toepassing van de wet van 27 mei 2014 te laten vallen?


1. a) Avez-vous pris connaissance de cette enquête de l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail? b) Si oui, quelle fiabilité et quelle importance lui accordez-vous? c) Cette enquête englobe-t-elle, par exemple, les nouvelles dispositions légales en matière de bien-être au travail votées en 2014?

1. a) Heeft u kennis van dat onderzoek van het Europees Agentschap voor Veiligheid en Gezondheid op het Werk? b) Zo ja, hoe betrouwbaar is het volgens u en hoeveel belang moet eraan gehecht worden? c) Wordt er in dat onderzoek bijvoorbeeld rekening gehouden met de nieuwe, in 2014 goedgekeurde wettelijke bepalingen inzake welzijn op het werk?


2. Etes-vous d'avis que ces archives importantes doivent être rendues accessibles, conformément à la loi sur les archives? a) Dans l'affirmative, comment entendez-vous inciter les Archives du Royaume à rendre ces documents accessibles? b) Dans la négative, sur la base de quelles dispositions légales cette partie des archives peut-elle être tenue secrète?

2. Bent u van mening dat dit belangrijke archief, zoals de archiefwet het voorschrijft, toegankelijk moet gemaakt worden? a) Zo ja, op welke manier wil u het Rijksarchief er toe aanzetten deze archiefstukken toegankelijk te maken? b) Zo neen, op basis van welke wettelijke bepalingen kan dit deel van het archief verborgen worden gehouden?


1. a) Êtes-vous informé du fait qu'au sein du Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides certains responsables de services attendent/attendraient depuis plusieurs années une description de fonction et/ou une évaluation quant à leur fonctionnement au quotidien? b) Dans l'affirmative: quel est le nombre de fonctionnaires et quels sont les services concernés? c) Pouvez-vous communiquer quand ces fonctionnaires seront évalués conformément aux dispositions légales en vigueur?

1. a) Bent u op de hoogte van het feit dat sommige dienstverantwoordelijken bij het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen al jaren (zouden) wachten op een functiebeschrijving en/of een evaluatie van hun dagelijks werk? b) Zo ja, over hoeveel ambtenaren en over welke diensten gaat het? c) Wanneer zullen deze ambtenaren worden geëvalueerd conform de geldende wetsbepalingen?


Un coup d’œil aux dispositions légales vous apprendra qu’il était en fait prévu que le traité de Lisbonne entre en vigueur le 1 janvier de cette année.

Als je naar de rechtsgrondslag kijkt, werd eigenlijk verwacht dat het Verdrag van Lissabon op 1 januari van dit jaar in werking zou zijn getreden.


Pensez-vous qu’il soit possible d’instaurer des dispositions légales identiques dans ce domaine?

Acht u het mogelijk om hier dezelfde wetsvoorschriften in te voeren?


Au sujet des amendements concrets relatifs aux dispositions légales que vous proposez aujourd’hui, je dois dire qu’ils ne concernent pas le règlement du Conseil qui fait l’objet de cette discussion: un certain nombre d’entre eux concernent la réglementation de contrôle qui relève de la compétence de la Commission et, comme je l’ai dit, la nouvelle réglementation de la Commission sera enfin bientôt adoptée.

Met betrekking tot de concrete amendementen op de wettelijke bepalingen die u nu op tafel legt, moet ik zeggen dat ze niet relevant zijn voor de verordening van de Raad waarover we nu debatteren: een aantal daarvan heeft betrekking op de regels voor het controleren, die tot de bevoegdheid van de Commissie behoren, en zoals ik al gezegd heb zullen de nieuwe regels van de Commissie binnenkort definitief worden aangenomen.


w