Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disposition procure également » (Français → Néerlandais) :

Dès lors que l'article 4 du projet prévoit que les communautés et les régions sont représentées dans le comité de gestion du Commissariat général, cette disposition procure également un fondement juridique au projet.

Aangezien artikel 4 van het ontwerp voorziet in de vertegenwoordiging van de Gemeenschappen en de Gewesten in het beheerscomité van het Commissariaat-generaal, vormt ook die bepaling rechtsgrond voor het ontwerp.


Cette limitation n'est pas conforme à la disposition procurant le fondement juridique, précitée, qui fait expressément état des partenaires sociaux « concernés » « chacun pour ce qui concerne ses compétences », tel que cette notion est précisée plus avant dans l'extrait de la justification de l'amendement, cité ci-dessus, et parmi lesquels il faut par conséquent également ranger les commissions ou sous commissions paritaires.

Die beperking is niet in overeenstemming met de voornoemde rechtsgrond biedende bepaling, waarin uitdrukkelijk sprake is van de "betrokken" sociale partners "ieder wat zijn bevoegdheid betreft", zoals dat begrip nader is verduidelijkt in het hiervoor geciteerde onderdeel van de verantwoording bij het amendement, en waartoe bijgevolg ook de bevoegde paritaire comités of subcomités moeten worden gerekend.


Compte tenu des explications précitées, il peut être admis que les dispositions y afférentes du projet peuvent également s'inscrire dans le cadre de la disposition procurant le fondement juridique de l'article 10/1 de la loi du 22 juillet 1985.

Rekening houdend met de aangehaalde toelichting kan worden aangenomen dat ook de desbetreffende bepalingen van het ontwerp kunnen worden ingepast in de rechtsgrond biedende bepaling van artikel 10/1 van de wet van 22 juli 1985.


La circonstance que la convention de 1961 comporte certaines mesures à l'égard de certains produits ne fait pas obstacle à ce que le Roi puisse prendre des mesures plus strictes en la matière, dès lors que l'article 39 de la convention l'autorise expressément et, qu'en soi, la disposition procurant un fondement juridique, précitée, le permet également.

Het gegeven dat het verdrag van 1961 bepaalde maatregelen inhoudt ten aanzien van bepaalde middelen, neemt niet weg dat de Koning ter zake strengere maatregelen kan nemen, nu artikel 39 van het verdrag dat uitdrukkelijk toelaat en de voormelde rechtsgrondbepaling op zich beschouwd ook die mogelijkheid biedt.


5. Dès lors que le projet comporte également des dispositions relatives à la procédure d'agrément, au retrait de celui-ci et à la publication des agréments et retraits, pour lesquelles il n'existe certes pas de fondement juridique exprès, mais qui sont liées au pouvoir conféré pour régler l'agrément, il faut également invoquer le pouvoir général d'exécution que le Roi tire de l'article 108 de la Constitution, combiné avec la disposition procurant le fondement juridique mentionnée dans l'observation 3.

5. Vermits het ontwerp ook bepalingen bevat inzake de erkenningsprocedure, de intrekking van de vergunning en de bekendmaking van de erkenningen en intrekkingen, waarvoor weliswaar geen uitdrukkelijke rechtsgrond voorhanden is, maar die samenhangen met de verleende bevoegdheid om de erkenning te regelen, dient eveneens een beroep te worden gedaan op de algemene uitvoeringsbevoegdheid welke de Koning ontleent aan artikel 108 van de Grondwet, gelezen in samenhang met de rechtsgrondbepaling vermeld in opmerking 3.


En outre, force est de constater que l'augmentation sensible du nombre de jours durant lesquels le travail occasionnel est permis, généralise de facto le régime d'exception concernant le travail occasionnel, ce qui soulève également des questions au regard de la disposition procurant le fondement juridique.

Bovendien moet worden vastgesteld dat, door het aanzienlijk verhogen van het aantal dagen waarop gelegenheidsarbeid mogelijk is, de uitzonderingsregeling inzake gelegenheidsarbeid de facto veralgemeend wordt, hetgeen eveneens vragen doet rijzen uit het oogpunt van de rechtsgrond biedende bepaling.


Cependant, le premier alinéa de la disposition législative précitée procure également un fondement juridique au dispositif en projet, plus particulièrement aux articles 3 et 5 du projet.

Ook het eerste lid van de voornoemde wetsbepaling strekt de ontworpen regeling evenwel tot rechtsgrond, meer bepaald wat de artikelen 3 en 5 van het ontwerp betreft.


4. Dès lors que la disposition procurant un fondement juridique, à savoir l'article 2, § 1 , 13°, b), alinéa 2, du C.I. R. 92, a été insérée par l'article 35 de la loi du 30 juillet 2013 `portant des dispositions diverses' avec effet à partir de l'exercice d'imposition 2014 (voir l'article 37 de la même loi), il est recommandé de faire également entrer en vigueur l'arrêté envisagé à partir de l'exercice d'imposition 2014 plutôt que le 1 janvier 2014.

4. Aangezien de bepaling die rechtsgrond biedt, namelijk artikel 2, § 1, 13°, b), tweede lid, van het WIB 92, is ingevoegd bij artikel 35 van de wet van 30 juli 2013 `houdende diverse bepalingen' met ingang van het aanslagjaar 2014 (zie artikel 37 van dezelfde wet), verdient het aanbeveling om ook het te nemen besluit in werking te laten treden met ingang van het aanslagjaar 2014 in plaats van op 1 januari 2014.


4. L'article 6, § 2, de la loi du 28 août 1991 procurant également un fondement juridique à l'arrêté en projet, l'avis du Conseil supérieur de l'Ordre des médecins vétérinaires et du Conseil national de l'Agriculture, prescrit par cette disposition légale, doit être recueilli, ce qui n'a pas encore eu lieu.

4. Aangezien artikel 6, § 2, van de wet van 28 augustus 1991 mede rechtsgrond biedt voor het ontworpen besluit, moet het bij die wetsbepaling voorgeschreven advies van de Hoge Raad van de Orde der dierenartsen en van de Nationale Landbouwraad worden ingewonnen, hetgeen nog niet is gebeurd.


(4) L'adoption du projet devrait également faire l'objet, en ce cas, des formalités préalables devant être respectées sur la base des dispositions procurant un fondement légal à l'article 6 pour les administrations concernées.

(4) In dat geval moeten met het oog op de aanneming van het ontwerp ook de voorafgaande vormvereisten worden nageleefd die gelden voor de bepalingen welke aan artikel 6 rechtsgrond verlenen voor de desbetreffende besturen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposition procure également ->

Date index: 2021-09-16
w