Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dispositions vont également » (Français → Néerlandais) :

Les nouvelles dispositions vont également réduire le recours aux essais sur les animaux, en rendant obligatoire le partage des données et en encourageant une approche plus souple et plus intelligente en matière d'essais.

Door het uitwisselen van gegevens verplicht te stellen en een flexibelere en slimmere testbenadering te bevorderen, zorgen de nieuwe bepalingen er ook voor dat er minder dierproeven zullen plaatsvinden.


Ces dispositions vont également à l'encontre de la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne selon laquelle les assujettis qui sont résidents fiscaux d'autres États membres de l'UE ou de l'EEE mais qui tirent la totalité ou la quasi-totalité de leurs revenus de leur activité en Belgique devraient avoir droit aux mêmes avantages fiscaux que les résidents belges (voir l'affaire C-279/93, Schumacker).

Deze bepalingen staan ook op gespannen voet met de rechtspraak van het Hof van Justitie van de EU dat belastingplichtigen die fiscaal inwoner zijn van een andere lidstaat van de EU of de EER maar hun inkomen geheel of vrijwel uitsluitend in België verwerven, dezelfde belastingvoordelen moeten genieten als inwoners van België (zie zaak C-279/93, Schumacker).


Ces personnes, qui ne sont pas encore titulaires d'une pension de retraite au 30 novembre 2017 et qui, à cette même date, n'ont pas régularisé (toutes) leurs années d'études dans le délai de dix ans, ont la possibilité d'introduire une demande pour régulariser ces années d'études, moyennant le paiement de la cotisation de régularisation dont le montant est égal à 1500 EUR (à l'indice de 141,59) et ce sont les nouvelles dispositions de l'article 7 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 qui vont ...[+++]

Deze personen, die nog geen titularis zijn van een rustpensioen op 30 november 2017 en die, op diezelfde datum, nog niet (al) hun studiejaren hebben geregulariseerd binnen de termijn van tien jaar, hebben de mogelijkheid om een aanvraag in te dienen om deze studiejaren te regulariseren, mits het betalen van een regularisatiebijdrage waarvan het bedrag gelijk is aan 1500 EUR (aan de index van 141,59) en het zijn de nieuwe bepalingen van het artikel 7 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 die deze aanvraag tot regularisatie zullen regelen.


Il estime cependant que les dispositions à l'examen vont dans le bon sens, que l'évaluation proposée à l'article 4 est également un élément important et que les communautés et les régions ont, elles aussi, un rôle à jouer en la matière.

Toch vindt het lid dat de voorgelegde bepalingen reeds de goede richting uitgaan, dat de in artikel 4 voorgestelde evaluatie ook een belangrijk element vormt en dat de gewesten en gemeenschappen ook een rol te vervullen hebben.


Il estime cependant que les dispositions à l'examen vont dans le bon sens, que l'évaluation proposée à l'article 4 est également un élément important et que les communautés et les régions ont, elles aussi, un rôle à jouer en la matière.

Toch vindt het lid dat de voorgelegde bepalingen reeds de goede richting uitgaan, dat de in artikel 4 voorgestelde evaluatie ook een belangrijk element vormt en dat de gewesten en gemeenschappen ook een rol te vervullen hebben.


Ce constat me conduit également à demander quelles dispositions vont être prises pour faire face à l’effondrement du dollar et au risque qu’il fait courir à l’Europe, comme au reste du monde.

Deze constatering brengt mij tevens tot de vraag welke maatregelen zullen worden genomen om het hoofd te bieden aan de koersval van de dollar en aan het risico dat Europa en de rest van de wereld hierdoor lopen.


Il en est également de même pour certains équipements pour les personnes victimes de handicap; ces dispositions vont dans le bon sens.

Hetzelfde geldt voor bepaalde voorzieningen voor personen met een handicap: deze bepalingen gaan in de goede richting.


Du fait de la méconnaissance de la structure géographique de ces eaux et de l'absence de données scientifiques fiables, non seulement les TAC et les quotas sont établis pour des zones de gestion d'une très vaste étendue, mais ils s'avèrent également très restrictifs et vont même au-delà des dispositions adoptées pour les espèces faisant l'objet de programmes de reconstitution des stocks.

Het gebrek aan kennis over de geografische structuur en het ontbreken van betrouwbare wetenschappelijke gegevens maakt dat de TAC's en quota niet alleen worden vastgesteld voor zeer uitgestrekte beheersgebieden, maar bovendien zeer restrictief zijn en verder gaan dan nodig is voor soorten waarvoor herstelprogramma's gelden.


(13) Toutefois, conformément au principe de proportionnalité également consacré à l'article 5 du traité, il convient de ne pas introduire de nouvelles obligations en matière de notification et d'autorisation, si elles limitent de façon excessive la marge de manœuvre des États membres et qu'elles vont au-delà des dispositions législatives générales existantes.

(13) Rekening houdende met het in artikel 5 van het Verdrag eveneens vastgestelde subsidiariteitsbeginsel dient te worden afgezien van het vaststellen van verdere, boven de vastgestelde norm uitgaande, verplichtingen inzake verslaglegging en vergunningen die de lidstaten te veel in hun vrijheid van handelen beperken.


À titre d'exemple, on pourrait ainsi, en l'absence de tout lien d'interdépendance, appliquer l'article 26, alinéa 2, 2º, du CIR 1992 même en présence d'une convention ce qui est également contraire à la doctrine prévalant en Belgique [voir notamment J. Malherbe in Droit fiscal international, 1994, p. 617 (réédité entre-temps) : « À l'inverse, les dispositions du code qui vont au-delà de ce que prévoit l'article 9 du modèle OCDE resteront sans suite en raison de la primauté de la convention sur ...[+++]

Gaat het niet om afhankelijke ondernemingen, dan zou bijvoorbeeld artikel 26, tweede lid, 2º, van het WIB 1992 toepassing kunnen krijgen ook al geldt er een overeenkomst. Dat gaat regelrecht in tegen de bestaande rechtsleer [cf. onder meer J. Malherbe in Droit fiscal international, 1994, blz. 617 (inmiddels opnieuw uitgegeven), volgens wie bepalingen van het WIB die verder reiken dan artikel 9 van de modelovereenkomst van de OESO, geen toepassing krijgen omdat de overeenkomst voorgaat op het itnerne recht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dispositions vont également ->

Date index: 2024-02-11
w