Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit néanmoins bénéficier » (Français → Néerlandais) :

La franchise visée au paragraphe 1 est limitée aux imprimés à caractère publicitaire qui répondent aux conditions ci-après : 1° les imprimés doivent porter de façon apparente le nom de l'entreprise qui produit, vend ou loue les biens, ou qui offre les prestations de services auxquelles ils se rapportent; 2° chaque envoi ne doit comprendre qu'un seul document ou un seul exemplaire de chaque document s'il est composé de plusieurs documents, les envois comprenant plusieurs exemplaires d'un même document pouvant néanmoins bénéficier de l'exo ...[+++]

De in paragraaf 1 bedoelde vrijstelling is beperkt tot drukwerk voor reclamedoeleinden dat aan de volgende voorwaarden voldoet : 1° op het drukwerk moet duidelijk zichtbaar de naam van het bedrijf zijn aangebracht dat de goederen vervaardigt, verkoopt of verhuurt, of dat de diensten verleent waarop het drukwerk betrekking heeft; 2° elke zending mag slechts één bescheid bevatten of, indien zij uit meerdere bescheiden bestaat, slechts één exemplaar van elk bescheid, met dien verstande dat zendingen, die verscheidene exemplaren van een zelfde bescheid bevatten, niettemin voor vrijstelling in aanmerking komen, indien het totale brutogewicht ...[+++]


Cette coopération plus intensive doit néanmoins bénéficier du soutien inconditionnel des autorités compétentes et elle peut donc, à cette condition, être concrétisée sur la base d'accords bilatéraux avec les P.E.C.O. les plus avancés dans la voie de la démocratie.

Deze intensievere samenwerking dient evenwel volledig de ondersteuning van de bevoegde autoriteiten te genieten en kan in dit geval dus geconcretiseerd worden aan de hand van bilaterale akkoorden met deze landen die reeds het verst gevorderd zijn op hun weg naar democratie.


Cette coopération plus intensive doit néanmoins bénéficier du soutien inconditionnel des autorités compétentes et elle peut donc, à cette condition, être concrétisée sur la base d'accords bilatéraux avec les P.E.C.O. les plus avancés dans la voie de la démocratie.

Deze intensievere samenwerking dient evenwel volledig de ondersteuning van de bevoegde autoriteiten te genieten en kan in dit geval dus geconcretiseerd worden aan de hand van bilaterale akkoorden met deze landen die reeds het verst gevorderd zijn op hun weg naar democratie.


Dans l'exposé des motifs du projet de loi qui a conduit à la loi du 24 juin 2013, il est dit au sujet de la disposition attaquée : « Ce projet de loi vise également à inclure les infractions relatives à l'arrêt et au stationnement dans le système SAC. La politique de stationnement est en effet une composante importante de la politique de mobilité communale et urbaine. Les véhicules en infraction de stationnement ne constituent pas seulement une entrave à la mobilité mais menacent également la sécurité et la qualité de vie dans les centres urbains et des communes. Pour l'instant, le stationnement à durée limitée, que ce soit via le stationnement payant ou via la zone bleue, et le stationnement avec une carte de stationnement sont déjà des qu ...[+++]

In de toelichting bij het wetsontwerp dat tot de wet van 24 juni 2013 heeft geleid, werd omtrent de bestreden bepaling het volgende gesteld : « Dit wetsontwerp beoogt tevens om de overtredingen betreffende het stilstaan en parkeren in het GAS-systeem op te nemen. Het parkeerbeleid is immers een belangrijk onderdeel van het gemeentelijk en stedelijk mobiliteitsbeleid. In overtreding geparkeerde voertuigen zorgen niet alleen voor de aantasting van de mobiliteit, maar bedreigen de veiligheid en de leefbaarheid in de stedelijke en gemeentelijke centra. Op dit ogenblik is het parkeren voor een beperkte tijd, hetzij door het betalend parkeren, ...[+++]


La police intégrée à deux niveaux doit permettre de bénéficier des avantages de la coopération et d'éviter les cloisonnements inutiles, tout en échappant au risque d'une police unique et en essayant dans le même temps de rendre compte de missions complémentaires mais néanmoins différentes.

Door de geïntegreerde, op twee niveaus gestructureerde politiedienst moet het mogelijk worden om voordeel te halen uit de samenwerking en onnodige versnippering te voorkomen maar toch te ontsnappen aan de risico's van een eenheidspolitie.


Néanmoins, ces activités peuvent aussi avoir une influence par rapport aux prestations sociales dont ces personnes pourraient bénéficier ( majoration d’allocations familiales, invalidité etc) et toute suspicion de fraude doit être contrôlée.

Deze activiteiten kunnen echter ook een invloed hebben op de sociale uitkeringen die deze personen eventueel ontvangen (verhoogde kinderbijslag, invaliditeitsuitkering, enz) en elke vermoedelijke fraude moet worden gecontroleerd.


Cependant, même si dans ce cas la famille ne doit pas elle-même introduire une demande, elle peut néanmoins être sollicitée pour donner toutes les informations,- notamment au sujet des ressources (lorsque le demandeur ne bénéficie pas d’une aide sociale) ou de l’existence, de la localisation et de la situation socioprofessionnelle de personnes apparentées aux enfants pour la recherche d’un droit prioritaire hors du ménage où ceux- ...[+++]

Maar ook al moet het gezin in dat geval geen aanvraag doen, het kan wel gecontacteerd worden om alle informatie te geven die dienstig kan zijn voor de vaststelling van het recht en die niet ingewonnen kan worden via de gegevensstromen, met name over de bestaansmiddelen (als de aanvrager geen sociale bijstand ontvangt) of over het eventueel bestaan van met de kinderen verwante personen, hun adres en hun socio-professionele situatie, om na te gaan of er mogelijk een voorrangsrecht bestaat buiten het gezin waartoe de kinderen behoren.


-une carrière barémique garantie : celle-ci doit permettre aux agents qui, pour des motifs d'ordre personnel, n'entendent pas développer une carrière, de néanmoins bénéficier d'une progression minimale;

-een gewaarborgde baremaloopbaan : deze moet de personeelsleden die om persoonlijke redenen niet de intentie hebben om een loopbaan uit te bouwen, de kans bieden om niettemin minimaal vooruitgang te boeken;


Il ne doit pas avoir bénéficié au préalable d'une formation en gestion : il doit néanmoins avoir les prédispositions nécessaires et le sens de la précision qui lui permettront pendant sa formation et durant sa carrière d'apprendre et de maîtriser la gestion quotidienne de l'unité administrative que constitue un poste à l'étranger : gestion du personnel contractuel (aussi en conformité avec la réglementation locale), gestion des immeubles et du mobilier, comptabilité générale du poste et comptabilité des taxes consulaires,.

Hij hoeft evenmin een voorafgaandelijke managementsopleiding genoten te hebben, maar hij dient wel de vereiste ingesteldheid te hebben en over de nodige zin voor nauwkeurigheid te beschikken om zowel tijdens de opleiding als zijn loopbaan zich te vervolmaken in het dagelijks beheer van een administratieve eenheid die een buitenlandse post is : beheer van het contractueel personeel (met inbegrip van het naleven van de plaatselijke reglementering), beheer van gebouwen en inboedel, algemene boekhouding van de post en boekhouding van de consulaire rechten, enz.


La Commission ainsi que la majorité des États membres estiment que lorsqu'un migrant ne satisfait qu'à une partie des dispositions de l'État membre d'accueil, il doit néanmoins bénéficier de la prise en considération de ses qualifications en application de la jurisprudence de la Cour.

De Commissie en de meerderheid van de lidstaten zijn van mening dat wanneer een migrant slechts gedeeltelijk aan de bepalingen van de ontvangende lidstaat voldoet, zijn kwalificaties toch in aanmerking moeten worden genomen volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie.


w