Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc nous retrouver " (Frans → Nederlands) :

Cela nous place donc dans la phase proactive, avec la conséquence que les services de renseignement se retrouvent quasi immédiatement sur le terrain judiciaire et policier.

We begeven ons dus in de proactieve fase. Dat zal tot gevolg hebben dat de inlichtingendiensten vrijwel onmiddellijk in het gerechtelijk en politioneel vaarwater terechtkomen.


Nous allons donc nous retrouver dans une situation absurde où nos éleveurs ne pourront pas utiliser une nouvelle technique qui leur permettraient de gagner en compétitivité, et pourtant, nous allons bel et bien manger de la viande clonée en Europe, avec ou sans étiquetage.

Zo zal een absurde situatie ontstaan waarbij onze eigen veehouders geen gebruik kunnen maken van een nieuwe techniek die ze de mogelijkheid biedt om concurrerender te zijn, terwijl we aan de andere kant deze voedingsmiddelen, hetzij met etiket, hetzij zonder, zullen consumeren.


La BCE va donc se retrouver face à de nouveaux défis, car il y a un risque que les différences d’approche entraînent des distorsions de la concurrence et que la convergence à laquelle nous sommes en partie parvenus ne disparaisse, de sorte que nous nous retrouverons devant des développements de plus en plus divergents.

Daardoor zal de Europese Centrale Bank voor nieuwe uitdagingen komen te staan, omdat het risico bestaat dat door het verschil in aanpak oneerlijke concurrentie ontstaat en dat de convergentie die we ten dele al tussen de lidstaten van de eurozone hebben bereikt, verloren gaat en we steeds meer divergente ontwikkelingen krijgen.


Encore une fois donc, nous vous encourageons à aller de l’avant et nous appelons les États à ne pas entraver le processus de création d’ESMA, à ne pas vider de son contenu le paquet de supervision car, à force de mettre des vetos, nous pourrions finalement nous retrouver à ne pas pouvoir contrôler ce que nous voulons tous, ici et dans les capitales, placer sous un contrôle plus rigoureux.

Daarom moedigen wij u nogmaals aan om door te gaan en roepen wij staten op het oprichtingsproces van de EAEM niet te hinderen en het toezichtpakket niet volledig uit te hollen, want als er veto’s worden uitgevaardigd, zou het erop uit kunnen draaien dat wij geen toezicht houden op datgene dat wij allen, in dit Parlement en in de hoofdsteden, aan strenger toezicht willen onderwerpen.


Je vous assure que nous avons bien une grande expérience de la nécessité de placer des enfants dans différentes infrastructures. Il est donc essentiel pour nous que les femmes et les familles puissent avoir le choix: il faut qu’elles puissent choisir, à un certain moment, de se consacrer à l’éducation des enfants, et nous souhaitons mettre en place les mécanismes les plus variés pour rendre ce choix possible sans que les familles se retrouvent socialeme ...[+++]

Ik verzeker u dat we een zeer uitgebreide ervaring hebben met kinderen die in verschillende soorten instellingen moeten verblijven, en het is voor ons van cruciaal belang dat vrouwen en gezinnen een keus hebben, dat vrouwen er zelf voor kunnen kiezen of ze zich op een gegeven moment uitsluitend aan hun kinderen willen wijden. We willen een uitgebreid scala van mechanismen creëren om dat mogelijk te maken, zodat het gezin geen sociale nood hoeft te lijden. En het is net zo belangrijk dat er een uitgebreid scala aan instellingen voor kinderopvang is. U kunt van mij aannemen dat een land als de Tsjechische Republiek ...[+++]


Donc, au lieu de nous contenter, comme c’est actuellement le cas, de critiquer la machine bureaucratique européenne - l’Eurocratie bruxelloise, comme on l’appelle -, jetons également un petit coup d’œil à ce qui se passe au niveau national, car si nous analysons de plus près le fonctionnement de l’appareil d’État national et si nous demandons aux gouvernements de travailler ensemble en vue d’améliorer leurs performances administratives, nous pourrions ne pas retrouver ce montant de 7 milliards d’euros de restitution l’année prochaine.

Dus, in plaats van onszelf te beperken tot iets wat inmiddels is uitgegroeid tot een vermoeiende oefening in het toeschuiven van schuld aan het Europese bureaucratische stelsel – de zogenaamde Brusselse eurocratie – moeten we ook eens een blik werpen op onze nationale situaties, want als we een nauwkeurigere analyse maken van de manier waarop ons nationale overheidsapparaat functioneert, en we de overheden vragen samen te werken om hun administratieve prestaties te verbeteren, komen we dit bedrag van 7 miljard euro volgend jaar wellicht niet opnieuw tegen.


Nous risquons de nous retrouver dans une situation identique à celle que nous venons de connaître (avant la modification de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs), avec des SECT's (services de contrôle) incapables de répondre dans les délais réglementaires à la demande, et donc des situations d'incertitude juridique pour les propriétaires et gestionnaires d'immeubles.

Op die manier komen we opnieuw in de situatie terecht die we vóór de wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 inzake de beveiliging van liften kenden, met EDTC's (externe diensten voor technische controle) die de aanvragen niet binnen de reglementaire termijnen kunnen verwerken.


Nous risquons donc de nous retrouver devant les mêmes tribunaux avec des définitions discordantes du responsable au civil et au pénal, ce qui me paraît très dangereux.

Het gevaar bestaat dat er voor dezelfde rechtbanken uiteenlopende definities van burgerlijke en strafrechtelijke aansprakelijkheid worden gehanteerd.


Je m'étonne donc que nous puissions nous retrouver sur le volet technique alors que nos conclusions divergent.

Het is dus verrassend dat we beiden tevreden zijn met het technische onderdeel ofschoon onze conclusies verschillend waren.


Nous pouvons donc conclure que la consommation excessive et régulière d'alcool est surtout un phénomène touchant les jeunes femmes tandis que la consommation problématique d'alcool se retrouve surtout chez les femmes d'âge moyen.

We kunnen dus concluderen dat geregeld overmatig alcoholgebruik vooral een fenomeen is bij jongere vrouwen, terwijl problematisch alcoholgebruik vooral terug te vinden is bij vrouwen in de middenleeftijd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc nous retrouver ->

Date index: 2023-09-23
w