Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc une tâche particulièrement ardue qui exigera " (Frans → Nederlands) :

La réalisation des objectifs de Kyoto, parallèlement à la sauvegarde de la compétitivité de l'économie flamande, constitue donc une tâche particulièrement ardue qui exigera des engagements importants.

Het realiseren van de Kyoto-doelstellingen en tegelijk de concurrentiepositie van de Vlaamse economie vrijwaren is dus een bijzonder zware opgave en zal zware engagementen vergen.


L'opération de calogisation place donc ces directions générales face à un défi particulièrement ardu.

Deze algemene directies staan bijgevolg voor een bijzonder grote uitdaging.


L'opération de calogisation place donc ces directions générales face à un défi particulièrement ardu.

Deze algemene directies staan bijgevolg voor een bijzonder grote uitdaging.


C'est une tâche particulièrement ardue mais, si nous réussissons et parvenons ainsi à relancer la croissance économique, la zone euro sortira renforcée de la crise.

Dat is een grote opgave maar als we daarin slagen en op die manier de economische groei kunnen doen opleven, kan de eurozone nog sterker dan tevoren uit de crisis komen.


Les États baltes se sont fixé pour objectif d’adopter l’euro, mais il s’agit là d’une tâche particulièrement ardue en période de récession mondiale.

De Baltische staten hebben zichzelf tot doel gesteld tot de eurozone toe te treden, maar tijdens een wereldwijde recessie is dat een zeer lastige taak.


Il paraît donc nécessaire d'assurer la création de sections spéciales au sein des parquets, sections composées de magistrats particulièrement rompus aux exigences des tâches qui leur incombent en ces domaines, et prêts à assurer au mieux l'exécution des missions dévolues aux parquets en matière familiale.

Het lijkt dus noodzakelijk om in de parketten speciale afdelingen op te richten die zijn samengesteld uit magistraten die bijzonder vertrouwd zijn met deze materie en die de taken die aan de parketten op het stuk van familieaangelegenheden zijn toegewezen, het best kunnen uitvoeren.


Une attention particulière est donc requise, mais qu'il faut citer ici comme un élément permanent dans la description des tâches futures d'une unité chargée de « femmes et développement » ou du « développement humain », au sein de l'administration.

Daarom zal de cel die zich in de toekomst binnen de overheidsdiensten zal bezighouden met « vrouwen en ontwikkeling » of « menselijke ontwikkeling » steeds bijzonder oplettend moeten zijn.


Je sais que la tâche est ardue, particulièrement en ce qui concerne les conditions météorologiques, mais je voudrais savoir si des progrès ont été enregistrés dans le domaine de la coordination afin qu’il nous soit possible à tout le moins d’effectuer des mesures et d’évaluer ces dernières selon des critères communs.

Ik weet dat dit op grond van meteorologische omstandigheden extreem moeilijk is, maar ik zou graag willen weten of er op het gebied van coördinatie vooruitgang is geboekt en de meting en beoordeling ten minste volgens dezelfde criteria plaatsvinden.


(6) Il convient donc que les assistants parlementaires accrédités soient soumis au régime applicable aux autres agents, de manière à tenir compte de leur situation particulière, des tâches particulières qu'ils sont appelés à effectuer et des devoirs et obligations spécifiques auxquels ils sont soumis vis-à-vis du député ou des députés au Parlement européen pour qui ils sont appelés à travailler.

(6) Op geaccrediteerde parlementaire medewerkers dient dan ook de regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden te worden toegepast, rekening houdend met hun bijzondere situatie, de bijzondere taken die zij dienen te vervullen en hun specifieke functies en verplichtingen tegenover het lid of de leden van het Europees Parlement voor wie zij opdracht krijgen te werken.


(6) Il convient donc que les assistants parlementaires accrédités soient soumis au régime applicable aux autres agents, de manière à tenir compte de leur situation particulière, des tâches particulières qu'ils sont appelés à effectuer et des devoirs et obligations spécifiques auxquels ils sont soumis à l'égard des députés au Parlement européen pour lesquels ils sont appelés à travailler .

(6) Op geaccrediteerde parlementaire medewerkers dient dan ook de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden te worden toegepast, ten einde rekening te houden met hun bijzondere situatie, de bijzondere taken die zij dienen te vervullen en hun specifieke functies en verplichtingen tegenover het lid of de leden van het Europees Parlement voor wie zij opdracht krijgen te werken .


w