Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donner un contenu trop précis » (Français → Néerlandais) :

Un des auteurs estime, comme vient de le dire le ministre, qu'il faut éviter de donner un contenu trop précis aux notions utilisées, car il est souhaitable que la commission ait une large marge d'interprétation et puisse développer la jurisprudence la plus ouverte possible.

Een van de indieners meent, zoals de minister pas verklaard heeft, dat men moet vermijden dat de gebruikte begrippen een te precieze inhoud krijgen, want het is wenselijk dat de commissie over een ruime interpretatiebevoegdheid beschikt en een zo open mogelijke jurisprudentie kan ontwikkelen.


L'exposé des motifs justifia l'article 2 de cette loi de la manière suivante : « Cet article énonce les frais de justice. Comme il a été précisé dans l'exposé général des motifs, cette définition inclut les frais de justice en matière répressive, les frais d'intervention d'office du parquet, les frais liés à l'assistance judiciaire. Cette liste des frais de justice, la tarification ainsi que la procédure de paiement et de recouvrement sera explicitée dans l'arrêté royal. Pour donner suite à l'observation du Conseil d'Etat, on répète q ...[+++]

In de memorie van toelichting werd artikel 2 van die wet als volgt verantwoord : « In dit artikel worden de gerechtskosten uiteengezet. Zoals in de algemene memorie van toelichting is gesteld, geldt deze omschrijving voor de gerechtskosten in strafzaken, de kosten voor het optreden van het parket van ambtswege en de kosten die volgen uit de rechtsbijstand. Deze lijst van gerechtskosten, de tarifering, alsook de betalings- en inningsprocedure zullen nader worden toegelicht in het koninklijk besluit. Om gevolg te geven aan de opmerkingen van de Raad van State, wordt herhaald dat het begrip gerechtskosten in dit kader bewust ruim wordt gebr ...[+++]


Un membre fait observer que comme le texte prévoit que « le décret ne peut porter atteinte aux droits des minorités linguistiques dans la région de langue allemande », il conviendrait de donner un contenu plus précis à la notion de « minorité ».

Een lid merkt op dat, waar de tekst voorschrijft dat het « decreet (..) de rechten van de taalminderheden in het Duitse taalgebied niet (mag) aantasten », toch een concretere inhoud moet worden gegeven aan het begrip « minderheid ».


La Belgique estime qu'il est important de donner à cette notion un contenu plus précis.

België is van oordeel dat aan dit begrip een meer nauwkeurige inhoud moet worden gegeven.


Un commissaire estime qu'il est juridiquement difficile de donner un contenu précis aux critères de l'OMC, car ils font actuellement l'objet de modifications.

Een lid vindt het juridisch moeilijk een precieze inhoud te geven aan de WTO-criteria, omdat men ze momenteel aan het wijzigen is.


Chacun sait combien il est difficile de donner à cette notion un contenu juridique précis.

Iedereen weet hoe moeilijk het is de precieze juridische inhoud van dat begrip weer te geven.


5. Les délégations que le projet d'arrêté accorde au Ministre de l'Intérieur en vue d'arrêter « les modalités éventuelles de récupération partielle ou totale de l'allocation perçue en cas d'absence ou d'insuffisance des résultats observés » (article 13) et de fixer « le contenu précis et les modalités de présentation » de l'évaluation prévue par le chapitre IV (article 17) sont trop larges.

5. De machtigingen die het ontwerpbesluit aan de minister van Binnenlandse Zaken verleent om " de eventuele modaliteiten voor de gehele of gedeeltelijke terugvordering van de ontvangen toelage vast [te stellen] in geval de waargenomen resultaten uitblijven of niet toereikend zijn" (artikel 13) en om " de precieze inhoud en de voorstellingsmodaliteiten" te bepalen van de evaluatie bepaald in hoofdstuk IV (artikel 17), zijn te ruim.


Les parties requérantes soutiennent ensuite que les garanties de qualité génériques, qui sont, selon elles, comparables à des objectifs finaux, sont trop vagues, ne sont pas clairement définies et permettent à l'organe d'accréditation de donner un contenu personnel qui ne peut plus être contrôlé au regard de la volonté du législateur décrétal.

De verzoekende partijen betogen vervolgens dat de generieke kwaliteitswaarborgen, die volgens hen vergelijkbaar zijn met eindtermen, te vaag en niet duidelijk gedefinieerd zijn en het accreditatieorgaan toestaan een persoonlijke invulling te geven, die niet meer kan worden getoetst aan de wil van de decreetgever.


Force est cependant de constater qu'il eût été difficile de donner aux socles de compétences un contenu plus précis que ce qu'a réalisé le décret attaqué du 26 avril 1999.

Er moet echter worden vastgesteld dat het moeilijk zou zijn geweest om de basisvaardigheden inhoudelijk preciezer in te vullen dan het aangevochten decreet van 26 april 1999.


286. Pour ce qui est de la portée à donner à cette exception, la Commission estime qu'une interprétation trop large, couvrant pratiquement «tous» les musées et monuments historiques viderait de contenu les arrêts de la Cour.

286. Wat betreft de reikwijdte van deze uitzondering oordeelt de Commissie dat de arresten van het Hof hun inhoud zouden verliezen door een te brede interpretatie, die vrijwel alle musea en historische monumenten zou omvatten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donner un contenu trop précis ->

Date index: 2021-10-31
w