Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "éviter de donner un contenu trop précis " (Frans → Nederlands) :

Un des auteurs estime, comme vient de le dire le ministre, qu'il faut éviter de donner un contenu trop précis aux notions utilisées, car il est souhaitable que la commission ait une large marge d'interprétation et puisse développer la jurisprudence la plus ouverte possible.

Een van de indieners meent, zoals de minister pas verklaard heeft, dat men moet vermijden dat de gebruikte begrippen een te precieze inhoud krijgen, want het is wenselijk dat de commissie over een ruime interpretatiebevoegdheid beschikt en een zo open mogelijke jurisprudentie kan ontwikkelen.


L'exposé des motifs justifia l'article 2 de cette loi de la manière suivante : « Cet article énonce les frais de justice. Comme il a été précisé dans l'exposé général des motifs, cette définition inclut les frais de justice en matière répressive, les frais d'intervention d'office du parquet, les frais liés à l'assistance judiciaire. Cette liste des frais de justice, la tarification ainsi que la procédure de paiement et de recouvrement sera explicitée dans l'arrêté royal. Pour donner suite à l'observation du Conseil d'Etat, on répète q ...[+++]

In de memorie van toelichting werd artikel 2 van die wet als volgt verantwoord : « In dit artikel worden de gerechtskosten uiteengezet. Zoals in de algemene memorie van toelichting is gesteld, geldt deze omschrijving voor de gerechtskosten in strafzaken, de kosten voor het optreden van het parket van ambtswege en de kosten die volgen uit de rechtsbijstand. Deze lijst van gerechtskosten, de tarifering, alsook de betalings- en inningsprocedure zullen nader worden toegelicht in het koninklijk besluit. Om gevolg te geven aan de opmerkingen van de Raad van State, wordt herhaald dat het begrip gerechtskosten in dit kader bewust ruim wordt gebr ...[+++]


Un membre fait observer que comme le texte prévoit que « le décret ne peut porter atteinte aux droits des minorités linguistiques dans la région de langue allemande », il conviendrait de donner un contenu plus précis à la notion de « minorité ».

Een lid merkt op dat, waar de tekst voorschrijft dat het « decreet (..) de rechten van de taalminderheden in het Duitse taalgebied niet (mag) aantasten », toch een concretere inhoud moet worden gegeven aan het begrip « minderheid ».


La Belgique estime qu'il est important de donner à cette notion un contenu plus précis.

België is van oordeel dat aan dit begrip een meer nauwkeurige inhoud moet worden gegeven.


Un commissaire estime qu'il est juridiquement difficile de donner un contenu précis aux critères de l'OMC, car ils font actuellement l'objet de modifications.

Een lid vindt het juridisch moeilijk een precieze inhoud te geven aan de WTO-criteria, omdat men ze momenteel aan het wijzigen is.


Chacun sait combien il est difficile de donner à cette notion un contenu juridique précis.

Iedereen weet hoe moeilijk het is de precieze juridische inhoud van dat begrip weer te geven.


En ce qui concerne le contenu minimal du jeu d'états financiers semestriels résumés, lorsque ce jeu n'est pas établi conformément aux normes comptables internationales, il devrait éviter de donner une image trompeuse des éléments d'actif et de passif, de la situation financière et des profits ou des pertes de l'émetteur.

Wanneer de verkorte halfjaarlijkse financiële overzichten niet overeenkomstig internationale standaarden voor jaarrekeningen worden opgesteld, mogen zij in elk geval geen misleidend beeld geven van de activa, de passiva, de financiële positie en de winst of het verlies van de uitgevende instelling geven.


En outre, il faudra éviter à ne pas donner une image trop simpliste, univoque ou sélective de la criminalité, du suspect ou de la victime.

Bovendien dient vermeden te worden dat een al te simplistisch, eenzijdig of selectief beeld van de criminaliteit, van de verdachte of van het slachtoffer ontstaat.


Force est cependant de constater qu'il eût été difficile de donner aux socles de compétences un contenu plus précis que ce qu'a réalisé le décret attaqué du 26 avril 1999.

Er moet echter worden vastgesteld dat het moeilijk zou zijn geweest om de basisvaardigheden inhoudelijk preciezer in te vullen dan het aangevochten decreet van 26 april 1999.


6.5.2. Ajouter 10 ml d'éthanol (4.2) et mélanger doucement, mais convenablement, en laissant le contenu de la fiole aller et venir entre les deux bulbes; éviter d'amener le liquide trop près du col de la fiole.

6.5.2. Voeg 10 ml ethanol (4.2) toe en meng grondig, maar voorzichtig, door de inhoud van de extractiebuis tussen het onderste en middelste deel van de extractiebuis heen en weer te laten vloeien; zorg ervoor dat de vloeistof niet te dicht bij de hals van de extractiebuis komt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

éviter de donner un contenu trop précis ->

Date index: 2024-10-28
w