Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donné que nous devions garantir » (Français → Néerlandais) :

Cette année, nous devons verser près de trois milliards d'euros et nous devions garantir le solde du montant total (24 milliards).

Dit jaar zullen we bijna drie miljard euro (2,8 miljard) moeten overmaken, en voor de rest van het totaalbedrag (24 miljard) zullen we garant moeten staan.


Cette année, nous devons verser près de trois milliards d'euros et nous devions garantir le solde du montant total (24 milliards).

Dit jaar zullen we bijna drie miljard euro (2,8 miljard) moeten overmaken, en voor de rest van het totaalbedrag (24 miljard) zullen we garant moeten staan.


Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3; Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses en matière de simplification administrative, le présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire, compte tenu du cadre budgétaire actuel et des économies qui sont imposées par le gouvernement au monde ferroviaire, d'appliquer la diminution de la dotation de façon prioritaire vis-à-vis de la dotation d'exploitation afin de libérer de cette façon davantage de moyens pour la réalisation des ...[+++]

Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse gezien de hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is, rekening houdend met het huidige budgettaire kader en de besparingen die door de regering zijn opgelegd binnen de spoorwegwereld, de vermindering van de dotaties prioritair op de exploitatiedotatie toe te passen om op die manier meer middelen vrij te mak ...[+++]


Comme vous pouvez le deviner, la question de savoir si nous devions le faire ou non a donné lieu à un véritable débat au sein de notre conseil d'administration.

Zoals u kan vermoeden, heeft dat in onze raad van bestuur geleid tot een heus debat over de vraag of wij dat ja dan nee moesten doen.


C’est par ailleurs ce qui nous a motivés à entamer une renégociation étant donné que nous devions garantir une exploitation maximale des possibilités de pêche. Jusque-là, nous observions d’importantes sous-exploitations de ces possibilités tant pour les petites espèces pélagiques que pour les céphalopodes.

Dit was nu net de reden achter onze beslissing hernieuwde onderhandelingen te beginnen, omdat we er zeker van moesten zijn dat de visserijmogelijkheden maximaal benut zouden worden, terwijl er in de huidige situatie zowel ten aanzien van kleinere pelagische soorten als ten aanzien van inktvissen sprake was van een aanzienlijke onderbenutting van de visserijmogelijkheden.


Nous nous sommes donné du mal pour garantir notamment le maintien de la production traditionnelle.

We hebben er met andere woorden op gelet, dat traditionele bereidingswijzen ook in de toekomst mogelijk blijven.


Ainsi, la raison pour laquelle nous exigeons un débat et une résolution est totalement opposée à celle qu’invoquent mes collègues: étant donné que la législation communautaire a été enfreinte et qu’il semblerait que nous devions moins légiférer, nous ferions mieux de veiller à appliquer cette législation.

Ons motief om dit debat aan te vragen en te laten afsluiten met een resolutie is precies het tegenovergestelde van wat mijn collega’s beweren. Daar er sprake is van schending van het communautair recht en we blijkbaar minder wetten moeten maken, is het een goede zaak dat we ons bezighouden met de toepassing van het bestaande recht.


- (ES) Monsieur le Président, je pense que le représentant du Conseil, M. Winkler, a dépeint assez correctement la situation actuelle: nous n’avons pas encore pu approuver la Constitution et, en outre, si nous devions avoir un débat à ce stade sur les privilèges et les immunités des députés européens, nous constaterions probablement que la majorité des citoyens de l’UE ne sont pas prêts à nous garantir les immunités et privilèges d ...[+++]

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat de vertegenwoordiger van de Raad, de heer Winkler, een adequaat antwoord heeft gevonden op de situatie waarin we ons vandaag bevinden: we hebben de Grondwet nog niet kunnen aannemen, en bovendien, als we op dit moment een debat zouden houden over de voorrechten en immuniteiten van de leden van het Europees Parlement, zouden we waarschijnlijk tot de conclusie komen dat het grootste deel van de Europese publieke opinie niet bereid is om de leden van dit Parlement de voorrechten en immuniteiten te geven die we nu hebben.


Le ministre a déjà dit antérieurement, et à juste titre, que nous devions avoir le souci de continuer à garantir aux patients, en particulier aux plus faibles, un accès maximal au premier pilier de l'assurance-maladie et une solidarité maximale.

De minister zei eerder al terecht dat het onze zorg moet zijn om in de eerste pijler van de ziekteverzekering een maximale toegang en maximale solidariteit te blijven garanderen voor de patiënten en vooral voor de zwakste onder hen.


J'espère que notre proposition de loi sera superflue, mais, étant donné les expériences à l'étranger, je crains que nous devions de nouveau discuter du sujet dans quelques mois. Notre proposition de loi, qui insère un principe catch all, pourra alors apporter une solution.

Ik hoop dat ons wetsvoorstel overbodig zal zijn, maar gelet op de ervaringen uit het buitenland vrees ik dat we hier over enkele maanden opnieuw zullen moeten discussiëren en dan kan ons wetsvoorstel als catch all veel soelaas bieden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donné que nous devions garantir ->

Date index: 2022-09-06
w