Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "données montrent cependant " (Frans → Nederlands) :

Cependant, les données disponibles montrent qu'au niveau macroéconomique, le déficit est certes plus réduit, mais que la dette a augmenté à un rythme exponentiel et que les ajustements attendus en matière fiscale ne se sont pas concrétisés en raison de l'importante baisse des recettes fiscales due au ralentissement de l'économie, de l'activité et de la demande.

Uit de beschikbare gegevens blijkt echter dat het tekort op macro-economisch niveau meer binnen de perken is gehouden, maar dat de schuld exponentieel is toegenomen en de gehoopte begrotingsaanpassingen niet hebben plaatsgevonden vanwege de aanzienlijke daling van de belastinginkomsten ten gevolge van de krimp van de economie, de activiteit en de vraag.


Cependant, malgré les progrès accomplis dans le renforcement de son infrastructure et la diversification de ses fournisseurs, l'UE reste vulnérable face aux chocs énergétiques extérieurs, comme le montrent clairement les données ci-dessous.

Toch is het zo dat de EU, ondanks alles wat zij heeft bereikt op het gebied van de versterking van de infrastructuur en de diversificatie van de leveranciers, kwetsbaar blijft voor schokken van buitenaf op energiegebied, zoals duidelijk blijkt uit onderstaande cijfers.


Selon l’avis de l’EFSA, il faut considérer que tous les poissons sauvages capturés en eau de mer ou en eau douce sont susceptibles de contenir des parasites viables supposant un risque pour la santé humaine si ces produits sont destinés à être consommés crus ou pratiquement crus; cependant, lorsque les données épidémiologiques montrent que les lieux de pêche ne présentent pas de risque sanitaire en ce qui concerne la présence de parasites, les autorités compétentes peuvent adopter des mesures nationales accordant une dérogation à l’obligation de traitement de congélation pour les produits de la pêche issus de captures de poissons sauvag ...[+++]

Hoewel er in het advies van de EFSA op wordt gewezen dat bij alle in het wild gevangen zee- en zoetwatervis het gevaar bestaat dat deze levensvatbare parasieten bevatten die een risico voor de menselijke gezondheid met zich brengen indien deze producten rauw of vrijwel rauw worden gegeten, kan de bevoegde autoriteit, wanneer uit epidemiologische gegevens blijkt dat de visgronden geen gezondheidsrisico wat betreft de aanwezigheid van parasieten opleveren, nationale maatregelen vaststellen waarbij een afwijking wordt toegestaan van de vereiste vriesbehandeling van uit wilde vangst verkregen visserijproducten.


Cependant, si les données montrent clairement que les résultats des enfants d’immigrés qui fréquentent le système éducatif depuis la prime enfance sont considérablement meilleurs, cela ne signifie pas pour autant qu’ils auront plus de chances pour accéder à l’université ou trouver un emploi digne.

Hoewel de cijfers duidelijk aantonen dat kinderen van immigranten die zo vroeg mogelijk met school beginnen aanzienlijk betere resultaten halen, betekent dat niet noodzakelijk dat zij ook vlotter toegang krijgen tot de universiteit of meer kans maken op een betere baan.


Je pense cependant que la Commission et le Conseil se montrent aussi frileux vis-à-vis des atteintes à la vie privée imputables à la société SWIFT qu’ils l’ont été pour les données PNR au cours des quatre dernières années.

Maar ik denk dat de Commissie en de Raad in het geval van het misbruik van SWIFT-gegevens net zo weinig ruggengraat toont als ze in de afgelopen vier jaar heeft getoond ten aanzien van de PNR-gegevens.


Cependant, les dernières données fournies par l'Eurobaromètre montrent que le degré de connaissance des citoyens sur des données de base de l'Union européenne est déplorable.

Maar de meest recente gegevens van Eurobarometer laten zien dat de kennis onder het publiek over fundamentele Europese zaken van een erbarmelijk niveau is.


Cependant, les États membres se montrent de plus en plus intéressés par l'utilisation des données relatives aux ressortissants de pays tiers se trouvant illégalement sur leur territoire, comme le prouvent les chiffres ayant trait à la période 2003-2005.

De lidstaten tonen echter steeds meer belangstelling voor het gebruik van de gegevens van onderdanen van derde landen die illegaal op hun grondgebied verblijven als de bewijsgegevens voor de periode 2003-2005.


Cependant, les États membres se montrent de plus en plus intéressés par l'utilisation des données relatives aux ressortissants de pays tiers se trouvant illégalement sur leur territoire, comme le prouvent les chiffres ayant trait à la période 2003-2005.

De lidstaten tonen echter steeds meer belangstelling voor het gebruik van de gegevens van onderdanen van derde landen die illegaal op hun grondgebied verblijven als de bewijsgegevens voor de periode 2003-2005.


Ces données montrent cependant qu’il faut relativiser les chiffres de la fondation anti-harcèlement.

Uit de gegevens blijkt wel dat de cijfers van de anti-stalkingsvereniging moeten worden gerelativeerd.


Si le taux de chômage a atteint le seuil durant la période de référence, des données plus récentes montrent une tendance à la baisse, qui pourrait cependant être menacée par les possibles répercussions économiques des tensions entre l’Ukraine et la Russie, ainsi que par une conjoncture économique moins bonne que prévu dans l’UE.

De werkloosheid heeft in de referentieperiode de drempelwaarde bereikt, maar uit recentere gegevens blijkt dat er sprake is van een neerwaartse tendens, die echter in het gedrang kan komen als gevolg van de mogelijke nadelige economische effecten van de spanningen tussen Rusland en Oekraïne, en van het feit dat het economische klimaat in de EU somberder is dan eerder werd aangenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

données montrent cependant ->

Date index: 2023-01-31
w