Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont la plupart portaient sur des futilités » (Français → Néerlandais) :

Cela s'était révélé nécessaire du fait que, de 1998 à 2000, une augmentation de 150 % des appels avait été enregistrée dont la plupart portaient sur des futilités.

Dit was noodzakelijk doordat van 1998 tot 2000 er een stijging van 150 % kwam in aantal oproepen, waarvan een aanzienlijk deel om spreekwoordelijke futiliteiten ging.


À la fin 2016, 13,3 milliards d'euros avaient été engagés au titre des programmes relevant des Fonds ESI en faveur d'instruments de ce type, dont la plupart portaient sur le soutien aux PME, la recherche, l'innovation et l'économie à faible intensité de carbone.

Eind 2016 was 13,3 miljard euro uit de programma's van de ESI-fondsen vastgelegd voor financieringsinstrumenten, voornamelijk voor steun aan kmo's, onderzoek en innovatie en de koolstofarme economie.


Dans la plupart des cas notifiés, les irrégularités portaient sur l’application des règles relatives aux marchés publics et, du reste, sur la présentation des dépenses inéligibles.

In de meeste gevallen waarvan kennisgeving is gedaan, hebben de onregelmatigheden te maken met de regels voor overheidsopdrachten en in de overige gevallen met de declaratie van niet-subsidiabele uitgaven.


Dans la plupart des cas communiqués, les irrégularités portaient sur l’application des règles relatives aux marchés publics et, pour le reste, sur la présentation de dépenses inéligibles.

In de meeste gevallen waarvan kennisgeving is gedaan, hebben de onregelmatigheden te maken met de regels voor overheidsopdrachten en in de overige gevallen met de declaratie van niet-subsidiabele uitgaven.


La plupart d’entre eux portaient sur les 60 frontières intérieures de l’UE et sur les citoyens qui y vivent.

De meeste hiervan waren gericht op de zestig binnengrenzen van de EU en de burgers die rondom die grenzen leven.


Les ventes en ligne, notamment, ont été à l'origine d'une augmentation spectaculaire de 200 % des retenues dans le trafic postal; la plupart des cas portaient sur des vêtements, des chaussures et des appareils électriques et 69 % des marchandises retenues étaient des médicaments.

Vooral als gevolg van de verkoop via internet is het aantal onderscheppingen in het postverkeer met een spectaculaire 200 % gestegen. Het ging daar in de meeste gevallen om kleding, schoeisel en elektrische artikelen en 69 % van de goederen betrof medicijnen.


Les autorités ont examiné tous les niveaux de la chaîne d'approvisionnement en enquêtant sur les infractions (ou les infractions alléguées) des producteurs, des transformateurs, des fabricants, des grossistes et des détaillants: la plupart de ces affaires portaient sur la transformation, la fabrication et le commerce de détail.

De Europese mededingingsautoriteiten hebben alle niveaus van de voorzieningsketen geanalyseerd door inbreuken of vermeende inbreuken door producenten, verwerkende bedrijven, fabrikanten en groot- en detailhandelaren te onderzoeken: het grootste aantal zaken betrof de niveaus verwerking/fabricage en detailhandel.


Ces autorités ont constaté que, dans la plupart des cas, les pratiques en question ne relèvent pas du droit de la concurrence dans la mesure où elles n'ont pas pu établir qu’elles portaient préjudice aux consommateurs.

Die mededingingsautoriteiten waren van mening dat deze praktijken in de meeste gevallen buiten het mededingingsrecht vallen omdat zij in die gevallen geen schade voor consumenten konden vaststellen.


Durant le débat aujourd’hui, la plupart des intervenants, moi y compris, portaient la cravate.

Tijdens dit debat dragen de meeste sprekers net als ikzelf tijdens de interventie een stropdas.


- (FI) Monsieur le Président, tout d’abord j’ai pu constater par mon expérience personnelle que la plupart des aéroports d’une certaine importance se portaient encore tout à fait bien, en dépit de la fin des ventes hors taxe. Et, comme je l’ai dit dans ma réponse, nous considérons que c’est en premier lieu à chaque État membre e ...[+++]

– (FI) Mijnheer de Voorzitter, allereerst heb ik persoonlijk kunnen constateren dat verscheidene grotere luchthavens het ondanks het beëindigen van de belastingvrije verkoop het nog zeer goed doen. En zoals ik in mijn antwoord heb gezegd, zijn wij van mening dat het in de eerste plaats de zaak van elke lidstaat zelf is te proberen de economische en andere problemen die zijn ontstaan na het beëindigen van de belastingvrije verkoop, op te lossen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont la plupart portaient sur des futilités ->

Date index: 2023-03-06
w