Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont le texte actuel constituera " (Frans → Nederlands) :

Art. 12. L'article 67 du Code judiciaire, rétabli par la loi du 4 mai 2016, dont le texte actuel constituera le paragraphe 1, est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit :

Art. 12. Artikel 67 van het Gerechtelijk Wetboek, hersteld bij de wet van 4 mei 2016, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2 luidende :


Art. 18. § 1. L'article 4 de l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions dans le cadre d'une intervention de l'assurance obligatoire dans les prestations pour des formes spécifiques de lutte contre le sida et de son traitement, dont le texte actuel constituera le § 1, est complété comme suit par un § 2 :

Art. 18. § 1. Artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 december 2006 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten in het kader van een tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor prestaties voor specifieke vormen van aidsbestrijding en -behandeling, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende :


Art. 10. L'article 25 du même arrêté, dont le texte actuel constituera le paragraphe 1, est complété par un paragraphe 2, libellé comme suit: « § 2.

Art. 10. Art. 25 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : " §2.


Art. 3. Au Chapitre I du Titre III du même arrêté, dont le texte existant constituera le Chapitre Ibis, les modifications suivantes sont apportées à l'article 18 :

Art. 3. In hoofdstuk I van Titel III van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst hoofdstuk 1bis zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht in artikel 18:


Art. 7. Au Chapitre IV du Titre III du même arrêté, dont le texte existant constituera la section 1ère intitulée "Section 1ère.

Art. 7. In hoofdstuk IV van titel III van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst afdeling 1 zal vormen met als opschrift "Afdeling 1.


4° l'article dont le texte actuel, tel que complété par le 3°, constituera le paragraphe 1 est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit :

4° het artikel waarvan de bestaande tekst, zoals aangevuld door de bepaling onder 3°, paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende :


Art. 5. Dans le même arrêté, l'article 71, dont le texte actuel formera le paragraphe 1, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : « § 2.

Art. 5. In hetzelfde besluit, artikel 71, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: « §2.


Art. 9. A l'article 433novies du même Code, inséré par la loi du 10 août 2005 et modifié par les lois des 14 avril 2009 et 27 novembre 2013, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, les mots "433sexies, 433septies et 433octies" sont remplacés par les mots "433quinquies à 433octies"; 2° l'alinéa 2, dont le texte actuel formera le paragraphe 2, est remplacé par ce qui suit : " § 2.

Art. 9. In artikel 433novies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2005 en gewijzigd bij de wetten van 14 april 2009 en van 27 november 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, worden de woorden "433sexies, 433septies en 433octies" vervangen door de woorden "433quinquies tot 433octies"; 2° het tweede lid, waarvan de bestaande ...[+++]


Art. 124. A l'article 635 du même Code, rétabli par la loi du 17 mai 2006 et dont le texte existant constituera le paragraphe 1, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots "les condamnés" sont remplacés par les mots "les condamnés à une ou plusieurs peines privatives de liberté"; 2° l'article est complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit : " § 2.

Art. 124. In artikel 635 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van 17 mei 2006, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "de veroordeelden" vervangen door de woorden "de tot één of meerdere vrijheidsstraffen veroordeelden"; 2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende : " §2.


2° à l'alinéa 2, dont le texte actuel formera l'alinéa 3 en application du 1°, du présent article, les mots "à l'alinéa précédent," sont remplacés par les mots "à l'alinéa 1,"; 3° l'alinéa 4, a), dont le texte actuel formera l'alinéa 5, a) en application du 1°, du présent article, est complété par les mots "et de l'Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles"; 4° à l'alinéa 4, b), dont le texte actuel formera l'alinéa 5, b), e ...[+++]

2° in het tweede lid, waarvan de bestaande tekst met toepassing van de bepaling onder 1°, van dit artikel het derde lid zal vormen, worden de woorden "het vorige lid" vervangen door de woorden "het eerste lid"; 3° het vierde lid, a), waarvan de bestaande tekst met toepassing van de bepaling onder 1°, van dit artikel het vijfde lid, a) zal vormen, wordt aangevuld met de woorden "en van de Europese Autoriteit voor verzekeringen en bedrijfspensioenen"; ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont le texte actuel constituera ->

Date index: 2022-04-06
w