Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous nous occupons aujourd " (Frans → Nederlands) :

Dans la directive européenne dont il est question aujourd'hui, les exigences de qualité sont beaucoup plus nombreuses, et cela pourrait poser problème pour le banking de tissus de routine tel que nous le connaissons aujourd'hui en Belgique.

De EU-richtlijn, waarover we het vandaag onder andere hebben, houdt een ingrijpende verhoging van de kwaliteitseisen in en dat zou een probleem kunnen vormen voor de routineweefselbanking zoals we die vandaag in België kennen.


Dans la directive européenne dont il est question aujourd'hui, les exigences de qualité sont beaucoup plus nombreuses, et cela pourrait poser problème pour le banking de tissus de routine tel que nous le connaissons aujourd'hui en Belgique.

De EU-richtlijn, waarover we het vandaag onder andere hebben, houdt een ingrijpende verhoging van de kwaliteitseisen in en dat zou een probleem kunnen vormen voor de routineweefselbanking zoals we die vandaag in België kennen.


Nous, l’Union européenne, le Parlement et les diverses institutions de l’Union européenne, les États membres, devons comprendre que si nous ne nous occupons pas des jeunes dès aujourd’hui, il se peut qu’aucune de nos autres stratégies, y compris la stratégie Europe 2020, ne soit jamais transposée, puisqu’il ne restera plus personne pour les mettre en œuvre.

Wij, het Europees Parlement, andere EU-instellingen en de lidstaten moeten begrijpen dat als we vandaag niet voor onze jongeren zorgen, geen van onze andere strategieën, met inbegrip van de EU 2020-strategie, ooit zal worden uitgevoerd, omdat er dan niemand meer over is om ze uit te voeren.


Enfin, je voudrais citer l’homme politique belge Paul-Henri Spaak, dont nous occupons aujourd’hui le bâtiment, et qui a déclaré en 1957:

Ik zou willen afronden met de woorden van de Belgische politicus Paul-Henri Spaak, in wiens gebouw we vandaag samengekomen zijn, en die in 1957 zei:


La Convention du Mètre, signée à Paris en 1875 par 17 Etats, dont la Belgique, donnait forme à un système légal d'unités de mesure métrique et décimal, c'est-à-dire un système d'unités ayant le mètre et le kilogramme comme références, avec des multiples et sous-multiples variant par facteurs de 10, tel que nous le connaissons aujourd'hui.

De Meterconventie, ondertekend te Parijs in 1875, door 17 Staten, waaronder België, gaf gestalte aan een metriek en tiendelig wettelijk meeteenhedenstelsel, met andere woorden een eenhedenstelsel met de meter en het kilogram als referenties, met meervouden en ondermeervouden die per factoren van 10 variëren, zoals we het vandaag kennen.


La première est celle dont nous nous occupons aujourd'hui, en tentant de faire le nécessaire pour venir à bout de l'ESB, tout comme des encéphalopathies spongiformes transmissibles - qui constituent un autre concept.

Het ene is hetgeen waar we nu mee bezig zijn, namelijk proberen om zowel BSE als TSE, een ander bekend begrip, de baas te worden.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous nous occupons aujourd'hui d’un secteur très important, qui couvre plus de 10 millions d'emplois directs au sein de l'Union européenne, et qui aide les régions les plus défavorisées et les moins défavorisées, insulaires et éloignées à tenir debout.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, waarde collega's, wij houden ons vandaag bezig met de uiterst belangrijke sector van het toerisme, die in de Europese Unie voor meer dan 10 miljoen rechtstreekse arbeidsplaatsen zorgt.


Nous plaidons pour une revalorisation des parlements, le respect des recommandations des commissions d'enquête parlementaires, la fin des détournements de pouvoir tels que ceux dont nous sommes témoins aujourd'hui et le respect du droit supérieur, et certainement la liberté d'expression.

Wij pleiten voor een herwaardering van de parlementen, de naleving van aanbevelingen van parlementaire onderzoekscommissies, geen machtsafwending zoals vandaag wordt tentoongespreid en het respect voor het hogere recht, zeker voor het recht op vrije meningsuiting.


Je préciserai toutefois à M. Mahoux que sous d'autres gouvernements, certains ministres n'ont rien mis dans la loi-programme, considérant qu'il s'agissait d'une loi technique dans laquelle on ne glissait pas des projets importants tels que ceux dont nous allons discuter aujourd'hui.

Ik wijs de heer Mahoux er evenwel op dat bepaalde ministers onder andere regeringen niets in de programmawet hebben gezet omdat ze van oordeel waren dat een programmawet een technische wet is, waarin geen belangrijke ontwerpen, zoals de twee die we vandaag bespreken, worden opgenomen.


Nous voulions par exemple poser des questions sur le fonctionnement du parquet bruxellois, sur la manière dont celui-ci aborde aujourd'hui les affaires de Hal-Vilvorde.

Wij wilden bijvoorbeeld vragen stellen over de werking van het Brussels parket, over de wijze waarop het Brussels parket nu de zaken in Halle-Vilvoorde aanpakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous nous occupons aujourd ->

Date index: 2022-03-15
w