Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont nous nous souvenons aujourd » (Français → Néerlandais) :

Dans la directive européenne dont il est question aujourd'hui, les exigences de qualité sont beaucoup plus nombreuses, et cela pourrait poser problème pour le banking de tissus de routine tel que nous le connaissons aujourd'hui en Belgique.

De EU-richtlijn, waarover we het vandaag onder andere hebben, houdt een ingrijpende verhoging van de kwaliteitseisen in en dat zou een probleem kunnen vormen voor de routineweefselbanking zoals we die vandaag in België kennen.


Dans la directive européenne dont il est question aujourd'hui, les exigences de qualité sont beaucoup plus nombreuses, et cela pourrait poser problème pour le banking de tissus de routine tel que nous le connaissons aujourd'hui en Belgique.

De EU-richtlijn, waarover we het vandaag onder andere hebben, houdt een ingrijpende verhoging van de kwaliteitseisen in en dat zou een probleem kunnen vormen voor de routineweefselbanking zoals we die vandaag in België kennen.


Alors que nous nous souvenons aujourd’hui de la catastrophe de Tchernobyl, nos pensées accompagnent également la nation japonaise, qui lutte contre les conséquences du tsunami et de l’accident à la centrale nucléaire de Fukushima.

Terwijl we vandaag de ramp in Tsjernobyl herdenken, zijn we ook met onze gedachten bij het Japanse volk, dat vecht tegen de gevolgen van de tsunami en het kernongeval in de centrale van Fukushima.


− Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs les députés, nous nous souvenons aujourd’hui des voix de ces femmes qui, parties le 19 mars 1911 d’Allemagne, d’Autriche, du Danemark et de la Suisse, s’élevèrent de plus en plus nombreuses et de plus en plus loin pour défendre le droit des femmes au suffrage universel et à de meilleures conditions de travail.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Győri, geachte afgevaardigden, vandaag denken wij aan de stemmen van de vrouwen die op 19 maart 1911 in Duitsland, Oostenrijk, Denemarken en Zwitserland en daarna in steeds grotere aantallen en in een steeds omvangrijker gebied opkwamen voor het recht van vrouwen op algemeen kiesrecht en betere werkomstandigheden te verdedigen.


Nous sommes aujourd'hui en proie à de grandes difficultés, mais nous pouvons les aborder avec confiance si nous nous souvenons que les bâtisseurs de l'Europe ont eu à surmonter des obstacles autrement plus ardus.

Wij hebben momenteel met grote moeilijkheden te kampen, maar wij kunnen moed putten uit de herinnering dat de obstakels die de grondleggers van Europa moesten overwinnen, nog veel afschrikwekkender waren.


Lorsque nous nous souvenons du chemin parcouru par la Serbie en termes d’état de droit et de droit international, et vu ce que la Serbie était il y a 20 ans à peine par rapport à aujourd’hui, je pense que nous devons saluer l’administration serbe pour les mesures prises pour faire de la Serbie un pays respectant l’état de droit.

Wanneer we bedenken hoeveel vooruitgang Servië reeds heeft geboekt wat betreft de rechtsstaat en het internationaal recht en wanneer we het Servië van vandaag vergelijken met wat het twintig jaar geleden was, denk ik dat we de Servische regering moeten complimenteren met de stappen die ze hebben gezet om van Servië een land te maken dat de beginselen van de rechtsstaat eerbiedigt.


- Monsieur le Président, je vous remercie beaucoup d’avoir partagé avec nous vos pensées sur les événements dont nous nous souvenons aujourd’hui.

- Mijnheer de president, hartelijk dank voor uw herinneringen aan de gebeurtenissen die wij nu vieren.


Nous plaidons pour une revalorisation des parlements, le respect des recommandations des commissions d'enquête parlementaires, la fin des détournements de pouvoir tels que ceux dont nous sommes témoins aujourd'hui et le respect du droit supérieur, et certainement la liberté d'expression.

Wij pleiten voor een herwaardering van de parlementen, de naleving van aanbevelingen van parlementaire onderzoekscommissies, geen machtsafwending zoals vandaag wordt tentoongespreid en het respect voor het hogere recht, zeker voor het recht op vrije meningsuiting.


Je préciserai toutefois à M. Mahoux que sous d'autres gouvernements, certains ministres n'ont rien mis dans la loi-programme, considérant qu'il s'agissait d'une loi technique dans laquelle on ne glissait pas des projets importants tels que ceux dont nous allons discuter aujourd'hui.

Ik wijs de heer Mahoux er evenwel op dat bepaalde ministers onder andere regeringen niets in de programmawet hebben gezet omdat ze van oordeel waren dat een programmawet een technische wet is, waarin geen belangrijke ontwerpen, zoals de twee die we vandaag bespreken, worden opgenomen.


Nous voulions par exemple poser des questions sur le fonctionnement du parquet bruxellois, sur la manière dont celui-ci aborde aujourd'hui les affaires de Hal-Vilvorde.

Wij wilden bijvoorbeeld vragen stellen over de werking van het Brussels parket, over de wijze waarop het Brussels parket nu de zaken in Halle-Vilvoorde aanpakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous nous souvenons aujourd ->

Date index: 2022-11-07
w