Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doute nous sommes-nous " (Frans → Nederlands) :

La meilleure manière de rétablir la confiance et de prouver que ces doutes ne sont pas fondés, c'est de montrer que l'Europe obtient des résultats, que nous sommes en train de sortir d'une situation difficile et que, ensemble, nous pouvons faire face aux défis du futur.

De beste manier om het vertrouwen te herstellen en deze twijfels te ontkrachten is te tonen dat Europa met resultaten komt, dat wij een moeilijke situatie aan het overwinnen zijn, en dat wij samen kunnen omgaan met de uitdagingen van de toekomst.


Cela ne fait aucun doute, nous sommes à vos côtés et nous ferons tout notre possible.

Geen probleem, wij staan achter u en zullen alles doen wat we kunnen.


Nous sommes passés d’une situation où nous travaillions pendant presque toute notre vie à une situation où un Suédois qui naît aujourd’hui ne travaillera sans doute que la moitié de sa vie.

De situatie van vroeger, waarin we voor nagenoeg ons hele leven moesten werken, is veranderd in een situatie waarin iemand die is geboren in Zweden, voor slechts de helft van zijn leven hoeft te werken.


Nous devons aussi commencer à lutter sérieusement contre la prostitution, ce que nous sommes loin de faire au sein de notre Europe, et nous devons sans aucun doute également en faire plus en termes de suivi, de dépistage et, bien sûr, de traitement et de prévention des maladies infectieuses, comme prévu par le présent document.

We moeten bovendien serieus optreden tegen de prostitutie, wat we op dit moment volstrekt niet doen in Europa, en we moeten ons ook zeker meer richten op zaken als monitoring, tests en natuurlijk de behandeling en preventie van besmettelijke ziekten, zoals in het document wordt behandeld.


Le fait est que, du point de vue du nombre, c’est la seule façon de parvenir à une majorité au sein de cette Assemblée, raison pour laquelle nous sommes confrontés à la situation inhabituelle de partis qui, dans leur réalité intérieure, indigène et nationale, sont en règle générale l’antithèse naturelle les uns des autres - les socialistes d’une part, les démocrates-chrétiens et les conservateurs, d’autre part - et, au sein de cette Assemblée, tentent de collaborer de temps en temps, ce qui, dans de nombreux cas, sème des doutes au pays ...[+++]

Alleen dan kunnen, puur getalsmatig, meerderheden worden gevormd. Hierdoor ontstaat het ongebruikelijke beeld van partijen die op nationaal niveau elkaars natuurlijke tegenstander zijn – socialisten tegenover christen-democraten en conservatieven – hier pogingen doen op punten samen te werken, wat in eigen land vaak op wantrouwen stuit.


Nous nous y sommes essayés, mais cela n’a pas été possible, en raison de l’opposition de certains États membres qui, à présent, se cachent sans doute derrière des amendements prétendument sociaux.

Wij hebben het geprobeerd, maar door het verzet van een aantal lidstaten - die zich nu misschien verbergen achter zogenaamde sociale amendementen - is het niet gelukt.


Nous sommes convaincus que la rencontre a permis de renforcer le partenariat et la coopération entre la Russie et l'Union européenne qui deviendront sans aucun doute un élément essentiel de la politique européenne et globale du 21ème siècle.

Wij zijn ervan overtuigd dat de ontmoeting heeft bijgedragen tot de versterking van de partnerschaps- en samenwerkingsbanden tussen Rusland en de Europese Unie, die stellig een wezenlijke rol zullen spelen in het Europese en het wereldwijde beleid in de XXIe eeuw.


Cette attitude procède, au fond, d'un sain principe. Il n'en demeure pas moins - sans doute nous sommes-nous trompés - que par la voie de ses médias, notre ministre des Relations extérieures a laissé clairement entendre que cette proclamation d'un Etat palestinien indépendant ne lui semblait pas crédible.

Niettemin hebben wij - allicht ten onrechte - via de media van onze minister van Buitenlandse Betrekkingen duidelijk de indruk opgedaan dat de proclamatie van de onafhankelijk- heid van de Palestijnse staat hem niet geloofwaardig overkwam.


Il ne fait pas de doute que le partenariat transatlantique, fondé depuis si longtemps sur des valeurs et une sécurité communes, abordera le prochain millénaire en très bonne santé, mieux adapté et mieux à même de trouver des solutions communes et efficaces aux problèmes auxquels nous sommes confrontés.

Het lijdt geen twijfel dat het transatlantisch partnerschap, dat zo lang gebaseerd was op gedeelde waarden en gemeenschappelijke veiligheid, kerngezond het nieuwe millennium binnen zal gaan en beter geschikt is om gemeenschappelijke, doeltreffende oplossingen te vinden voor onze problemen.


Nous sommes conscients que, par cette question écrite, nous demandons sans doute un grand nombre de données.

Wij beseffen dat wij met deze schriftelijke vraag mogelijk veel gegevens opvragen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute nous sommes-nous ->

Date index: 2024-03-05
w