Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doute que cela soit imposé » (Français → Néerlandais) :

Cela ne semble pas encore possible en Belgique, mais il faudra sans doute que cela soit imposé en raison de l'intérêt que cela présente au niveau européen.

Dat lijkt echter nog niet mogelijk in België, maar wellicht zou dat moeten worden opgelegd omwille van het nut dat zo'n registratie op Europees niveau zou op Europees niveau kan hebben.


3. En application du paragraphe 2, en cas de doute sur les informations fournies par les intéressés, sur le bien-fondé d’un document ou d’une pièce justificative, ou encore sur l’exactitude des faits qui sont à la base des mentions y figurant, l’institution du lieu de séjour ou de résidence procède, pour autant que cela soit possible, à la demande de l’institution compétente, à la vérification nécessaire desdites informations ou dudit document.

3. Overeenkomstig lid 2, wordt, bij twijfel omtrent de geldigheid van het document of ondersteunend bewijs of de juistheid van de feiten die aan de vermeldingen daarin ten grondslag liggen, voor zover dit mogelijk is, de noodzakelijke verificatie van deze informatie of dit document op verzoek van het bevoegde orgaan uitgevoerd door het orgaan van de woon- of verblijfplaats.


M. Monfils doute que cela soit la bonne manière d'assurer la transparence de la recherche.

De heer Monfils betwijfelt of dat wel de juiste manier is om de transparantie van het onderzoek te waarborgen.


M. Monfils doute que cela soit la bonne manière d'assurer la transparence de la recherche.

De heer Monfils betwijfelt of dat wel de juiste manier is om de transparantie van het onderzoek te waarborgen.


En second lieu, la législation impose des exigences de durabilité plus strictes pour certains biocarburants, sans que cela soit prévu par la directive.

In de tweede plaats stelt de wetgeving voor sommige biobrandstoffen striktere duurzaamheidsvereisten, zonder dat dit door de richtlijn wordt gerechtvaardigd.


De surcroît, bien qu'il soit prévu par la loi, le budget alloué aux experts judiciaires est rarement disponible dans la pratique, ce qui a pour conséquence que les prévenus paient souvent les expertises demandées par les tribunaux, en plus de devoir payer leurs propres expertises[28]. Cela suscite des doutes quant à l'indépendance et à l'impartialité des experts nommés par les tribunaux.

Hoewel de wet voorziet in een budget voor gerechtsdeskundigen, is dit in de praktijk maar zelden beschikbaar, zodat verdachten niet alleen moeten betalen voor hun eigen deskundigen, maar vaak ook voor deskundigen die door de rechtbank worden aangewezen[28]. Hierdoor komen de onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van de zogenaamd onafhankelijke door de rechtbank aangewezen deskundigen in het gedrang.


Pour que la future réglementation soit conforme au principe «Think Small First», la Commission: renforce l’évaluation du respect du protocole sur l’application des principes de subsidiarité et de proportionnalité dans le cadre des prochaines initiatives législatives et administratives appliquera, chaque fois que cela se justifiera, des dates communes de prise d’effet pour les règlements et les décisions ayant des répercussions sur les entreprises, et publiera une déclaration annuelle sur l’ent ...[+++]

Bij het opstellen van regels uitgaan van het principe "denk eerst klein" De Commissie zal: de controle op de eerbiediging van het Protocol betreffende de toepassing van het subsidiariteits- en het evenredigheidsbeginsel in toekomstige wettelijke en administratieve initiatieven versterken; er voor zover mogelijk voor zorgen dat verordeningen en beschikkingen met gevolgen voor het bedrijfsleven vaste ingangsdata krijgen en zal jaarlijks een overzicht publiceren van de inwerkingtreding van dergelijke wetgeving. De Commissie zal – en de lidstaten wordt verzocht dit ook te doen: ervoor zorgen dat het beleid resultaat afwerpt met een minimum aan kosten en lasten voor het ...[+++]


Les nouvelles directives sur les marchés publics n’imposent pas les types de signature électronique à utiliser dans les appels d’offres électroniques, mais en laisse le choix aux États membres, à condition qu’il soit cohérent avec le droit national mettant en œuvre la directive 1999/93/CE[15]. Cela reflète la pratique actuelle en ce qui concerne la soumission d’offres sur papier, dont ...[+++]

De nieuwe richtlijnen inzake overheidsopdrachten bepalen niet welk type elektronische handtekening bij elektronische aanbestedingen moet worden gebruikt, maar laten de keuze aan de lidstaten. Voorwaarde is alleen dat die keuze strookt met de nationale uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 1999/93/EG.[15] Dit weerspiegelt de gang van zaken bij het indienen van papieren offertes: de EU-richtlijnen inzake aanbestedingen bepalen niet hoe offertes moeten worden on ...[+++]


Néanmoins, elle doute qu'il soit nécessaire d'imposer une interdiction de vente absolue.

Zij betwijfelt echter of het nodig is om over te gaan tot een absoluut verkoopsverbod.


Dans le nouvel arrêté royal, la ministre impose en effet à la clinique du sein satellite au moins 60 nouveaux diagnostics par an sans que soit imposé un nombre minimal d'interventions par « médecin qui opère » et cela, malgré un avis du Conseil qui recommande une activité minimale de 30 nouveaux diagnostics par an pour le spécialiste en chirurgie mammaire.

In het nieuwe koninklijk besluit stelt de minister immers wel eisen aan de satellietborstkliniek betreffende het aantal nieuwe diagnosen, met name minstens 60 per jaar, maar er is geenszins sprake van een minimaal aantal ingrepen per `snijdend arts', ook hier niettegenstaande een advies van de Raad waarin een minimale activiteit van 30 nieuwe diagnoses per jaar voor de borstchirurg wordt aanbevolen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute que cela soit imposé ->

Date index: 2022-07-12
w