Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doute tout aussi » (Français → Néerlandais) :

Ce dernier sait sans doute tout aussi bien que moi, sinon mieux, que les extensions de la Justice s'inscrivent dans un projet global et complexe, de rénovation de toute la place et que ce projet fait intervenir plusieurs acteurs aussi bien publics que privés.

Deze laatste weet waarschijnlijk even goed als ik, misschien zelfs beter, dat de uitbreidingen van Justitie kaderen in een globaal en complex renovatieproject van de hele plaats en dat dit project meerdere actoren, zowel openbare als privé, doet tussenkomen.


L'expérience qu'il acquit dans ce cadre lui fut sans aucun doute tout aussi utile dans l'exercice des importants mandats exécutifs qui lui furent confiés à la Communauté flamande, dans des secteurs politiques qui se situaient dans le droit fil de sa formation universitaire.

Die ervaring is hem ongetwijfeld evenzeer van groot nut geweest bij de uitoefening van de belangrijke uitvoerende mandaten in de Vlaamse Gemeenschap, voor beleidsmateries die volledig in het verlengde lagen van zijn universitaire vorming.


L'expérience qu'il acquit dans ce cadre lui fut sans aucun doute tout aussi utile dans l'exercice des importants mandats exécutifs qui lui furent confiés à la Communauté flamande, dans des secteurs politiques qui se situaient dans le droit fil de sa formation universitaire.

Die ervaring is hem ongetwijfeld evenzeer van groot nut geweest bij de uitoefening van de belangrijke uitvoerende mandaten in de Vlaamse Gemeenschap, voor beleidsmateries die volledig in het verlengde lagen van zijn universitaire vorming.


Nous aurions ainsi une possibilité plus "réaliste", qui serait donc tout aussi équitable et qui permettrait également sans doute de maintenir l'offre de justice de paix à Saint-Hubert, qui se situerait en plein centre de la province, tout en évitant à Neufchâteau de faire face à un problème de saturation.

Dat zou dus een realistischere en heel billijke optie zijn, waardoor mogelijk ook het vredegerecht van Saint-Hubert kan behouden worden, die zich in het centrum van de provincie zou bevinden, en waarmee tegelijk ook voorkomen kan worden dat Neufchâteau met te veel dossiers kampt.


Cette diversification de la consommation demande sans aucun doute une meilleure coordination des acteurs de terrain, mais aussi une coordination accrue de toute politique de prévention, de réduction des risques et de contrôle.

Deze diversificatie in het gebruik vereist een betere coördinatie tussen de direct betrokken veldwerkers, maar ook een intensievere coördinatie van het beleid op het gebied van preventie, risicobeheersing en controle.


La Belgique se doit aussi de continuer à combattre de toutes ses forces tout mouvement liberticide ou fanatique religieux, il n'y a pas de doute là-dessus non plus.

Ons land moet vrijheidsbeperkende of fanatiek religieuze bewegingen ook met hand en tand blijven bestrijden.


Enfin, je voudrais signaler qu’il n’y a pas que la norme qui est importante; son application est sans aucun doute tout aussi importante.

En tot slot wil ik erop wijzen dat niet alleen een nórm belangrijk is, maar dat ook handhaving van onmiskenbaar belang is.


Nous avons considéré qu’il était tout aussi important de signaler que la commission des affaires juridiques avait de sérieux doutes quant à savoir si une réglementation européenne pouvait réellement améliorer les services sociaux à l’intention de la population et nous nourrissons les mêmes doutes quant à son efficacité.

Wij wilden graag dat duidelijk wordt gezegd dat de Commissie juridische zaken ernstig betwijfelt dat een Europese regeling de sociale dienstverlening voor onze burgers daadwerkelijk kan verbeteren, en dat de efficiëntie daardoor toe zal nemen.


L'expérience qu'il acquit dans ce cadre lui fut sans aucun doute tout aussi utile dans l'exercice des importants mandats exécutifs qui lui furent confiés à la Communauté flamande, dans des secteurs politiques qui se situaient dans le droit fil de sa formation universitaire.

Die ervaring is hem ongetwijfeld evenzeer van groot nut geweest bij de uitoefening van de belangrijke uitvoerende mandaten in de Vlaamse Gemeenschap, voor beleidsmateries die volledig in het verlengde lagen van zijn universitaire vorming.


La révolution n'est peut-être pas en marche avec la liste qui a été approuvée en commission et qui sera sans doute adoptée tout à l'heure, mais nous disposons en tout cas d'une base pour mener les réformes institutionnelles dont on est si friand dans ce pays mais aussi pour traiter la question liée aux droits et libertés.

De revolutie is misschien nog niet ingezet met de lijst die in de commissie is goedgekeurd en straks waarschijnlijk ook in de plenaire vergadering zal worden aangenomen, maar we beschikken alleszins over een basis voor de institutionele hervormingen waar men in dit land zo dol op is en voor de aangelegenheden die te maken hebben met rechten en vrijheden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute tout aussi ->

Date index: 2020-12-28
w