Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «droit international prévoit déjà » (Français → Néerlandais) :

Il faut remarquer que le panel réinterprète lui-même le droit à la légitime défense en affirmant que le droit international prévoit déjà actuellement un droit à la légitime défense anticipative en cas de menace imminente.

Opmerkelijk is dat het panel het recht op zelfverdediging wel zelf herinterpreteert in die zin dat het internationaal recht nu al een recht inhoudt op anticipatieve zelfverdediging wanneer er een imminente dreiging is.


Il faut remarquer que le panel réinterprète lui-même le droit à la légitime défense en affirmant que le droit international prévoit déjà actuellement un droit à la légitime défense anticipative en cas de menace imminente.

Opmerkelijk is dat het panel het recht op zelfverdediging wel zelf herinterpreteert in die zin dat het internationaal recht nu al een recht inhoudt op anticipatieve zelfverdediging wanneer er een imminente dreiging is.


Le ministre répond que le droit européen qui prime le droit interne prévoit la libre circulation des travailleurs dans la Communauté européenne.

De minister antwoordt dat het Europees recht, dat voorrang heeft op het interne recht, voorziet in vrij verkeer van werknemers binnen de Europese Gemeenschap.


Notre droit belge prévoit déjà partiellement une situation similaire à l'article 577-11 du Code civil.

Ons Belgisch recht voorziet reeds deels in een gelijkaardige situatie in artikel 577-11 van het Burgerlijk Wetboek.


Notre droit belge prévoit déjà partiellement une situation similaire à l'article 577-11 du Code civil.

Ons Belgisch recht voorziet reeds deels in een gelijkaardige situatie in artikel 577-11 van het Burgerlijk Wetboek.


Ainsi que la Cour l'a déjà jugé par son arrêt n° 33/2014, la mesure en cause, en ce qu'elle prévoit un remboursement, ne revêt pas un caractère pénal, ni au sens du droit interne, ni au sens de l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme.

Zoals het Hof reeds heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. 33/2014, heeft de in het geding zijnde maatregel, in zoverre hij voorziet in een terugbetaling, geen strafrechtelijk karakter, noch in de zin van het interne recht, noch in de zin van artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.


Par ailleurs, dans les domaines où le droit pertinent prévoit déjà une certaine forme de procédure de médiation non contraignante ou lorsque des délais sont prévus pour les décisions conjointes à prendre par une ou plusieurs autorités nationales de surveillance, des modifications sont nécessaires pour faire en sorte que la procédure de décision conjointe soit claire et subisse le moins de perturbations possible, mais aussi pour assurer, le cas échéant, que les AES soient en mesure de régler les différends.

Op gebieden waarvoor het desbetreffende recht reeds in één of andere vorm van niet-bindende bemiddeling voorziet of waarvoor tijdslimieten zijn vastgesteld voor gezamenlijke besluiten die door een of meer nationale toezichthoudende autoriteiten moeten worden genomen, zijn er bovendien wijzigingen nodig, niet alleen om ervoor te zorgen dat de procedure voor het nemen van een gemeenschappelijk besluit duidelijk is en zo min mogelijk wordt verstoord, maar ook om te garanderen dat, waar nodig, de ETA's meningsverschillen moeten kunnen schikken.


Le droit interne prévoit l'existence de recours, y compris la possibilité d'une révision administrative ou judiciaire de ces décisions.

Het nationale recht voorziet in rechtsmiddelen, met inbegrip van de gelegenheid tot bestuursrechtelijke of gerechtelijke toetsing van dergelijke besluiten.


Le droit international prévoit que la protection consulaire d'un citoyen par un autre État nécessite le consentement de l'État dans lequel il se trouve.

In het internationale recht vereist de consulaire bescherming van een burger van een andere lidstaat de toestemming van de verblijfstaat.


La recommandation sur la protection des mineurs et de la dignité humaine et sur le droit de réponse prévoit déjà des orientations appropriées pour la mise en œuvre de mesures dans le droit ou les pratiques nationales en vue de suffisamment garantir le droit de réponse ou des voies de droit équivalentes concernant les médias en ligne.

De aanbeveling betreffende de bescherming van minderjarigen en de menselijke waardigheid en het recht op weerwoord behelst reeds passende richtsnoeren voor de tenuitvoerlegging van maatregelen in de nationale wetgeving of praktijken om het recht op weerwoord of gelijkwaardige rechtsmiddelen met betrekking tot de online-media voldoende te verzekeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droit international prévoit déjà ->

Date index: 2024-12-27
w