Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duquel votre prédécesseur avait indiqué » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, il était également prévu dans la NPG d'envoyer à 20.000 Belges (et ce de façon éparpillée sur l'année) un questionnaire écourté, à propos duquel votre prédécesseur avait indiqué vouloir communiquer régulièrement en cours d'année.

Ook zouden volgens de beleidsnota 20.000 Belgen (gespreid over het jaar) een verkorte vragenlijst krijgen, waarover uw voorgangster in de loop van het jaar regelmatig wilde communiceren.


Votre prédécesseur avait indiqué que le respect du calendrier dépendrait de la disponibilité, dans les délais, du logiciel ETCS pour les locomotives de Bombardier. 1. Quels problèmes techniques les rames données en location ont-elles connus?

Dat zou volgens uw voorgangster afhankelijk zijn van de tijdige beschikbaarheid van de ETCS-software voor de locomotieven van Bombardier. 1. Welke technische problemen deden zich voor bij deze verhuurde treinstellen?


Votre prédecesseur avait indiqué par ailleurs à l'époque que le contrat de gestion prévoyait, pour 2015, une réduction de 25% du nombre d'accidents aux passages à niveaux situés sur des voies gérées par Infrabel et en dehors des zones portuaires.

Hij gaf toen ook mee dat het beheerscontract voorziet dat tegen eind 2015 het jaarlijks aantal ongevallen aan overwegen gelegen op de sporen beheerd door Infrabel en buiten de havengebieden met 25% verminderd moet zijn ten opzichte van het aantal in 2007.


Question n° 6-943 du 26 avril 2016 : (Question posée en néerlandais) En réponse à des questions écrites antérieures (notamment n° 5-5063), votre prédécesseur a indiqué qu'il y avait eu, en 2009, cinq incidents au cours desquels des pilotes avaient été délibérément gênés par un rayon laser.

Vraag nr. 6-943 d.d. 26 april 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) In zijn antwoord op eerdere schriftelijke vragen (onder andere nr. 5-5063) gaf uw voorganger aan dat er in 2009 vijf incidenten plaatsvonden waarbij piloten doelbewust werden gehinderd door een laserstraal.


Question n° 6-942 du 26 avril 2016 : (Question posée en néerlandais) En réponse à des questions écrites antérieures (notamment n° 5-5063), votre prédécesseur a indiqué qu'il y avait eu, en 2009, cinq incidents au cours desquels des pilotes avaient été délibérément gênés par un rayon laser.

Vraag nr. 6-942 d.d. 26 april 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) In zijn antwoord op eerdere schriftelijke vragen (onder andere nr. 5-5063) gaf uw voorganger aan dat er in 2009 vijf incidenten plaatsvonden waarbij piloten doelbewust werden gehinderd door een laserstraal.


Votre prédécesseur avait donc indiqué qu'il allait adapter la loi et remplacer l'exigence de la nationalité belge par celle de nationalité d'un État membre de l'Union européenne.

Uw voorganger had dus meegedeeld dat hij de wet zou aanpassen en “de Belgische nationaliteit” zou vervangen door “de nationaliteit van één van de lidstaten van de Europese Unie”.


Début novembre, interrogé sur des projets concrets (demande d'explication 5-1348, Annales de commission 5-100, 9 novembre 2011), votre prédécesseur avait répondu que « l’exercice de 2003, qui avait aussi été communiqué au Parlement à l’époque, a été actualisé au SPF Finances.

Begin november werd de toenmalige minister van Financiën bevraagd naar de concrete plannen (vraag om uitleg 5-1348, Commissiehandelingen 5-100; d.d. 09/11/2011). Uw voorganger antwoordde toen " bij de FOD Financiën werd de oefening van 2003 geactualiseerd, die toen ook aan het Parlement werd medegedeeld.


3. En réponse à une demande d'explications (5-281), votre prédécesseur a indiqué qu'un détenu conserve ses droits en la matière.

3. Uw voorganger antwoordde in een vraag om uitleg (nr. 5-281) dat een gedetineerde ter zake zijn rechten behoudt.


Votre prédécesseur avait rédigé une circulaire que vous avez modifiée par votre circulaire du 23 janvier 2004.

Met haar rondzendbrief van 23 januari 2004 heeft de minister de rondzendbrief van haar voorganger gewijzigd.


Par ailleurs, quelle sera votre approche de ce dossier pour lequel votre prédécesseur avait malheureusement déclaré forfait prétextant de la période d'affaires courantes.

Hoe denkt u dat dossier overigens aan te pakken, waarvoor uw voorganger ongelukkig genoeg de handdoek in de ring heeft geworpen door de periode van lopende zaken in te roepen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel votre prédécesseur avait indiqué ->

Date index: 2022-02-19
w