Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "durables dans la mesure où elles suppriment notre " (Frans → Nederlands) :

Durables dans la mesure où elles suppriment notre dépendance ombilicale aux énergies fossiles qui étouffent notre planète; abordables dans la mesure où elles garantissent des coûts stables et réalistes pour les consommateurs; et sécurisées dans la mesure où elles libèrent les citoyens européens de leur dépendance à l’égard de fournisseurs peu fiables ou monopolistiques.

Duurzaam door te breken met onze totale afhankelijkheid van fossiele brandstoffen die onze planeet verstikken; betaalbaar door een stabiele en realistische prijs voor consumenten te garanderen; en betrouwbaar door Europese burgers te bevrijden van de afhankelijkheid van onbetrouwbare of monopolistische leveranciers.


Dans la mesureelle recouvre notre action en nullité pour dol, cette règle est conforme à l'article 1304, alinéa 2, du Code civil (v. B. CLAESSENS et D. COUNYE, « De repercussies van de wet van 10 juni 1998 op de structuur van het gemeenrechtelijke verjaringsregime », in De herziening van de bevrijdende verjaring door de wet van 10 juni 1998, Kluwer, 1999, p. 81).

Aangezien deze regel onze vordering tot nietigheid wegens bedrog omvat, stemt hij overeen met artikel 1304, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek (zie B. CLAESSENS et D. COUNYE, « De repercussies van de wet van 10 juni 1998 op de structuur van het gemeenrechtelijke verjaringsregime », in De herziening van de bevrijdende verjaring door de wet van 10 juni 1998, Kluwer, 1999, blz. 81).


Dans la mesureelle serait créée « à durée déterminée », elle pourrait ne pas être considérée comme « durable », alors qu'elle devrait en tout état de cause pouvoir être couverte par la loi.

Zou de criminele organisatie « voor bepaalde duur » worden opgericht, dan bestaat de kans dat zij niet als « duurzaam » wordt beschouwd, hoewel zij hoe dan ook onder het toepassingsveld van de wet dient te vallen.


Dans la mesureelle serait créée « à durée déterminée », elle pourrait ne pas être considérée comme « durable », alors qu'elle devrait en tout état de cause pouvoir être couverte par la loi.

Zou de criminele organisatie « voor bepaalde duur » worden opgericht, dan bestaat de kans dat zij niet als « duurzaam » wordt beschouwd, hoewel zij hoe dan ook onder het toepassingsveld van de wet dient te vallen.


Les PME sont le moteur de l’économie européenne, vecteurs d’une croissance durable dans la mesure où elles créent nombre d’emplois de qualité.

De kleine en middelgrote ondernemingen zijn de motor van de Europese economie en de actoren van een duurzame groei die kan voorzien in vele en hoogwaardige banen.


E. considérant que les catastrophes naturelles affectent le développement durable dans la mesure où elles accentuent le déclin démographique rural, aggravent les problèmes d'érosion et de désertification, endommagent les écosystèmes, mettent en danger la biodiversité et menacent gravement la qualité de vie des populations rurales,

E. overwegende dat natuurrampen de duurzame ontwikkeling schaden omdat zij de ontvolking van het platteland versterken, erosie- en woestijnvormingsproblemen verscherpen, de ecosystemen schade toebrengen, een aanslag vormen op de biodiversiteit en de levenskwaliteit van plattelandsgemeenschappen ernstig in het gedrang brengen,


E. considérant que les catastrophes naturelles affectent le développement durable dans la mesure où elles accentuent le déclin démographique rural, aggravent les problèmes d'érosion et de désertification, endommagent les écosystèmes, mettent en danger la biodiversité et menacent gravement la qualité de vie des populations rurales,

E. overwegende dat natuurrampen de duurzame ontwikkeling schaden omdat zij de ontvolking van het platteland versterken, erosie- en woestijnvormingsproblemen verscherpen, de ecosystemen schade toebrengen, een aanslag vormen op de biodiversiteit en de levenskwaliteit van plattelandsgemeenschappen ernstig in het gedrang brengen,


D. considérant que les délocalisations ont des effets particulièrement préjudiciables dans la mesureelles suppriment des emplois dans des régions qui n'offrent aucune autre possibilité de redéploiement,

D. overwegende dat bedrijfsverplaatsingen tot zeer nadelige gevolgen leiden omdat er arbeidsplaatsen worden geschrapt in regio's die geen enkel ander alternatief hebben,


Presque immédiatement, les mesures concernées simplifient le plan de sécurité et de santé et le dossier de postintervention et elles suppriment l'utilisation obligatoire du journal de coordination.

Vrij onmiddellijk vereenvoudigen de getroffen maatregelen het veiligheids- en gezondheidsplan en het postinterventiedossier en schaffen ze het verplichte gebruik van het coördinatiedagboek af.


Je renvoie à cet égard à l'article 19 inspiré du droit international privé suisse. On abandonne la règle de rattachement formelle lorsqu'elle n'est pas vraiment pertinente pour résoudre le problème et on applique la norme plus pertinente ou le concept d'ordre public international, ce qui implique que les règles de droit privé d'un autre ordre juridique doivent elles aussi s'accorder à la conception culturelle et sociétale du droit de notre société dans la mesure où elles expriment l'essence ...[+++]

Ik verwijs hiermee naar artikel 19 dat werd overgenomen uit het Zwitserse internationaal privaatrecht, met name dat men de formele verwijzingsregel, wanneer hij niet echt pertinent is om het probleem op te lossen, verlaat en de meer pertinente norm toepast of het begrip openbare internationale orde waarbij men wil zeggen dat ook de privaatrechtelijke regelen van een andere rechtsorde moeten passen in de culturele, maatschappelijke rechtsopvatting van onze samenleving in de mate waarin zij de e ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

durables dans la mesure où elles suppriment notre ->

Date index: 2022-03-05
w