Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dus en raison du préjudice occasionné seront » (Français → Néerlandais) :

Les indemnités ou dommages intérêts dus en raison du préjudice occasionné seront fixés de commun accord des parties ou par décision de justice et pourront, le cas échéant, être retenus sur le salaire ou la rémunération dans les conditions fixées par la loi du 12 avril 1965 relative à la protection de la rémunération.

De vergoedingen of schadeloosstellingen die verschuldigd zijn ingevolge de veroorzaakte schade worden in gemeenschappelijk akkoord tussen de partijen of bij gerechtelijke beslissing vastgelegd en kunnen eventueel van het loon of van de bezoldiging afgehouden worden volgens de voorwaarden uit de loonbeschermingswet van 12 april 1965.


« Sans préjudice de l’article 98, § 3, le centre public d’action sociale ne peut renoncer à la fixation de la contribution du bénéficiaire, à la récupération ou au recouvrement visés aux articles 98, §§ 1 et 2, 99 et 100, que par une décision individuelle et pour des raisons d’équité qui seront mentionnées dans la décision».

« Onverminderd artikel 98, § 3, kan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn slechts afzien van het bepalen van de bijdrage van de begunstigde, van de terugvordering of het verhaal bedoeld in de artikelen 98, §§ 1 en 2, 99 en 100, bij een individuele beslissing en om redenen van billijkheid die in de beslissing worden vermeld».


Par ailleurs, en ce qui concerne les revenus afférents à l'exercice d'imposition 2005, les éventuels suppléments d'impôts dus en raison de l'application de la Convention seront valablement établis jusqu'au 31 décembre 2007 (application de l'article 354 du Code des impôts sur les revenus 1992).

Wat de inkomsten betreft die betrekking hebben op aanslagjaar 2005 zullen eventuele aanvullende belastingen die verschuldigd zijn ten gevolge van de toepassing van de Overeenkomst geldig gevestigd worden tot 31 december 2007 (toepassing van artikel 354 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992).


Les dispositions de l'Accord seront applicables aux périodes imposables commençant à partir du 1 janvier de l'année qui suit immédiatement l'entrée en vigueur de l'Accord ou, à défaut de période imposable, aux impôts dus en raison de faits imposables se produisant à partir du 1 janvier de l'année qui suit immédiatement l'entrée en vigueur de l'Accord.

De bepalingen van het Akkoord zullen van toepassing zijn op belastbare tijdperken die aanvangen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op de inwerkingtreding van het Akkoord of, wanneer er geen belastbaar tijdperk is, op belastingen die verschuldigd zijn ter zake van belastbare feiten die zich voordoen op of na 1 januari van het jaar dat onmiddellijk volgt op de inwerkingtreding van het Akkoord.


Par ailleurs, en ce qui concerne les revenus afférents à l'exercice d'imposition 2005, l'exposé des motifs indique que les éventuels suppléments d'impôt dus en raison de l'application de la Convention seront valablement établis jusqu'au 31 décembre 2007 par application de l'article 354 du Code des impôts sur les revenus 1992.

Daarenboven staat in de memorie van toelichting dat, wat betreft de inkomsten die betrekking hebben op het aanslagjaar 2005, eventuele aanvullende belastingen die verschuldigd zijn ten gevolge van de toepassing van de Overeenkomst, geldig gevestigd worden tot 31 december 2007 met toepassing van artikel 354 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.


Par ailleurs, en ce qui concerne les revenus afférents à l'exercice d'imposition 2005, les éventuels suppléments d'impôts dus en raison de l'application de la Convention seront valablement établis jusqu'au 31 décembre 2007 (application de l'article 354 du Code des impôts sur les revenus 1992).

Wat de inkomsten betreft die betrekking hebben op aanslagjaar 2005 zullen eventuele aanvullende belastingen die verschuldigd zijn ten gevolge van de toepassing van de Overeenkomst geldig gevestigd worden tot 31 december 2007 (toepassing van artikel 354 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992).


Afin de garantir que le sous-ensemble des espèces exotiques envahissantes préoccupantes pour l'Union demeure proportionné, il convient que la liste correspondante soit établie sur la base d'une approche graduelle et progressive assortie d'un plafonnement initial du nombre d'espèces prioritaires à 3 % des quelque 1 500 espèces exotiques envahissantes installées en Europe, et qu'elle soit axée sur les espèces qui occasionnent ou sont susceptibles d'occasionner un préjudice économique important, notamment en raison de la per ...[+++]

Om te verzekeren dat de ondercategorie van voor de Unie zorgwekkende invasieve uitheemse soorten evenredig blijft, moet de lijst geleidelijk en gefaseerd worden ontwikkeld waarbij onder meer het aantal voor de Unie zorgwekkende invasieve uitheemse soorten aanvankelijk tot 3 % van de ongeveer 1500 invasieve uitheemse soorten in Europa wordt beperkt en de aandacht wordt toegespitst op die soorten die aanzienlijke economische schade veroorzaken of mogelijk zullen veroorzaken, met inbegrip van schade als gevolg van verlies aan biodiversiteit.


Les préjudices occasionnés par ces catastrophes sont presque toujours difficiles à calculer, principalement en raison de la perte de vies humaines.

De precieze omvang van de door deze rampen veroorzaakte schade is niet gemakkelijk vast te stellen, zeker niet omdat er ook mensenlevens verloren zijn gegaan.


95. encourage l'Union à assumer ses responsabilités d'importateur et de marché les plus importants du monde pour les produits de la pêche et à jouer un rôle moteur dans la recherche d'une solution au problème mondial des pêches illégales, en utilisant toutes les possibilités dont elle dispose pour faire de la lutte contre la pêche INN une priorité de l'agenda international, en raison des préjudices graves qu'elle porte à l'environn ...[+++]

95. spoort de EU aan haar verantwoordelijkheid op te nemen als grootste visimporteur en -markt wereldwijd, en om het voortouw te nemen bij de aanpak van het mondiale probleem van illegale visvangst, door gebruik te maken van iedere gelegenheid die zich voordoet om de bestrijding van illegale, niet-aangegeven en niet-gereglementeerde visserij bovenaan de internationale agenda te plaatsen, gezien de ernstige milieuschade die deze vorm van visserij veroorzaakt, zoals de verzwakking van de weerstand van mariene ecosystemen tegen de gevolgen van klimaatverandering, en gezien de bedreiging ervan voor de voedselzekerheid;


95. encourage l'Union à assumer ses responsabilités d'importateur et de marché les plus importants du monde pour les produits de la pêche et à jouer un rôle moteur dans la recherche d'une solution au problème mondial des pêches illégales, en utilisant toutes les possibilités dont elle dispose pour faire de la lutte contre la pêche INN une priorité de l'agenda international, en raison des préjudices graves qu'elle porte à l'environn ...[+++]

95. spoort de EU aan haar verantwoordelijkheid op te nemen als grootste visimporteur en -markt wereldwijd, en om het voortouw te nemen bij de aanpak van het mondiale probleem van illegale visvangst, door gebruik te maken van iedere gelegenheid die zich voordoet om de bestrijding van illegale, niet-aangegeven en niet-gereglementeerde visserij bovenaan de internationale agenda te plaatsen, gezien de ernstige milieuschade die deze vorm van visserij veroorzaakt, zoals de verzwakking van de weerstand van mariene ecosystemen tegen de gevolgen van klimaatverandering, en gezien de bedreiging ervan voor de voedselzekerheid;


w