Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décennie sera déjà largement entamée " (Frans → Nederlands) :

La plus grande partie de la main-d’œuvre européenne des deux prochaines décennies sera constituée de travailleurs qui ont déjà atteint l’âge adulte aujourd’hui.

De meeste Europese arbeidskrachten van de komende twee decennia zijn vandaag al volwassen.


La plus grande partie de la main-d’œuvre européenne des deux prochaines décennies sera constituée de travailleurs qui ont déjà atteint l’âge adulte aujourd’hui.

De meeste Europese arbeidskrachten van de komende twee decennia zijn vandaag al volwassen.


L'on ne saurait attendre que les services de police des P.E.C.O. soient « épurés »; s'ils l'étaient la maffia sera déjà largement défaite.

Het is onmogelijk te wachten op een « epuratie » van de politiediensten in de LMOE's; immers indien de politiediensten zouden zijn gezuiverd, is de maffia de facto reeds voor een groot deel verslagen.


L'on ne saurait attendre que les services de police des P.E.C.O. soient « épurés »; s'ils l'étaient la maffia sera déjà largement défaite.

Het is onmogelijk te wachten op een « epuratie » van de politiediensten in de LMOE's; immers indien de politiediensten zouden zijn gezuiverd, is de maffia de facto reeds voor een groot deel verslagen.


Vu l'urgence motivée par la nécessité d'informer dans les plus brefs délais les employeurs des mesures entreprises et vu que l'année 2013 est déjà largement entamée, il a été décidé de ne pas demander d'avis à l'Office national de la Sécurité sociale sur la mesure envisagée qui s'inscrit dans la continuité des mesures entreprises dans le passé;

Gelet op de spoedeisendheid ingegeven door de noodzaak om de werkgevers zo spoedig mogelijk te informeren omtrent de genomen maatregelen en gelet op het feit dat het jaar 2013 reeds ver gevorderd is, werd beslist om het advies van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid inzake de voorgenomen maatregel die zich inschrijft in de voortzitting van in het verleden genomen maatregelen, niet te vragen;


Il regrette que des initiatives dont la discussion avait déjà été entamée et qui étaient soutenues largement aussi bien par la majorité que par l'opposition, aient été remplacées par des propositions au contenu assez similaire mais cosignées par des représentants des huit partis qui ont conclu l'Accord institutionnel pour la Sixième Réforme de l'État.

Hij betreurt dat initiatieven waarvan de bespreking reeds was aangevat en die op een brede steun van zowel meerderheid als oppositie konden rekenen, vervangen werden door voorstellen met een vrij gelijkaardige inhoud, maar die werden ondertekend door vertegenwoordigers van de acht partijen die het Institutioneel Akkoord voor de Zesde Staatshervorming hebben gesloten.


3. Le site actuel de l’AFSCA est déjà largement compatible avec les systèmes informatiques pour les personnes souffrant d’un handicap visuel. Lors de la conception du nouveau site (qui sera en ligne dans le courant du mois d’octobre 2008), l’accessibilité des personnes handicapées a été prise en compte : tout a dès lors été mis en œuvre pour répondre le mieux possible aux besoins de ces personnes.

Bij het ontwerpen van de nieuwe website (die online zal zijn in de loop van de maand oktober 2008), werd rekening gehouden met de toegankelijkheid voor gehandicapte personen : alles werd hierbij in het werk gesteld opdat de site zo goed mogelijk zou voldoen aan de noden van deze personen.


Étant donné que la législation, les procédures administratives, les moyens répressifs et les organismes chargés du contrôle des exportations de biens à double usage et du contrôle des exportations d'armes conventionnelles coïncident largement, l'un des défis majeurs à relever dans le cadre des activités d'assistance concernant le TCA sera de prendre en compte l'assistance qui est déjà fournie dans les domaines des biens à double us ...[+++]

Aangezien de wetten, de bestuurlijke procedures, het handhavingspersoneel en de instanties die belast zijn met de controle op de uitvoer van goederen voor tweeërlei gebruik grotendeels een overlapping zijn van die voor de controle op de uitvoer van conventionele wapens, ligt een grote uitdaging voor de WHV-gerelateerde bijstandsactiviteiten hierin dat er rekening wordt gehouden met de bijstand die reeds is geleverd op de gebieden van goederen voor tweeërlei gebruik en vermindering van CBRN-risico's.


2° lorsque des intervenants sont déjà associés à la situation d'éducation problématique, une concertation sera d'abord entamée avec eux, moyennant l'accord des personnes investies à l'égard du mineur de l'autorité parentale et du mineur lui-même à partir de l'âge de quatorze ans;

2° als al hulpverleners bij de problematische opvoedingssituatie zijn betrokken, wordt eerst met hen overleg gepleegd, na akkoord van de personen die over de minderjarige het ouderlijk gezag uitoefenen en van de minderjarige zelf vanaf de leeftijd van veertien jaar;


- Ma réaction sera brève car ce débat a déjà largement eu lieu en commission.

- Mijn reactie zal kort zijn want dit debat is ook uitvoerig gevoerd in de commissie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décennie sera déjà largement entamée ->

Date index: 2022-09-02
w