b) lorsqu'un Membre procède à l'inspection d'un navire étranger en application
de la Convention du travail maritime, il a l'obligation d'accepter le certificat de tra
vail maritime et la déclaration de conformité du travail
maritime, sous réserv
e que ces documents soient valides, comme attestant, sauf preu
ve contraire, de la conformité ...[+++] du navire aux « prescriptions de la (...). Convention, y compris des droits des gens de mer » (paragraphe 2);
b) wanneer een Lid een buitenlands schip aan een inspectie onderwerpt bij toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid, is hij ertoe verplicht het maritiem arbeidscertificaat en de conformiteitsverklaring voor maritieme arbeid te aanvaarden, behoudens deze documenten geldig zijn, als bewijsstuk, behalve bewijs van het tegendeel, dat het schip beantwoordt aan de voorschriften van het verdrag, de rechten van de zeevarenden inbegrepen (paragraaf 2);