Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà constater aujourd » (Français → Néerlandais) :

En effet, l'on constate aujourd'hui que déjà pour le cadre bilingue pourtant restreint de 20%, dont 10 % de francophones, cette portion francophone du cadre ne parvient pas à être remplie faute de candidats.

Reeds vandaag stelt men immers vast dat voor de nochtans beperkte tweetalige formatie van 20 %, waaronder 10 % Franstaligen, dit Franstalig gedeelte van de formatie niet kan worden ingevuld bij gebrek aan kandidaten.


En effet, l'on constate aujourd'hui que déjà pour le cadre bilingue pourtant restreint de 20%, dont 10 % de francophones, cette portion francophone du cadre ne parvient pas à être remplie faute de candidats.

Reeds vandaag stelt men immers vast dat voor de nochtans beperkte tweetalige formatie van 20 %, waaronder 10 % Franstaligen, dit Franstalig gedeelte van de formatie niet kan worden ingevuld bij gebrek aan kandidaten.


On constate même aujourd'hui que des jeunes de douze-treize ans consomment déjà de la drogue, y compris en Flandre !

Thans stelt men druggebruik zelfs vast bij twaalf- en dertienjarigen, ook in Vlaanderen !


Mme de T' Serclaes constate que la question que la commission examine aujourd'hui a déjà été abordée à plusieurs reprises par les commissions de la Justice de la Chambre et du Sénat et qu'elle le sera encore.

Mevrouw de T'Serclaes stelt vast dat het probleem dat de commissie vandaag bespreekt, reeds meermaals in de commissies voor de Justitie van Kamer en Senaat aan bod is gekomen en daar ook nog aan bod zal komen.


Ce constat était déjà vrai lorsque la mission des pompiers se résumait à la lutte contre les incendies mais cette mission n'est plus aujourd'hui qu'une tâche parmi de nombreuses autres à laquelle s'attellent quotidiennement plus de 17 500 hommes et femmes.

Die vaststelling gold al toen de brandweer alleen aan brandbestrijding deed, maar tegenwoordig is dat maar één van de vele andere taken die meer dan 17 500 mannen en vrouwen dagelijks uitvoeren.


Nous pouvons déjà constater aujourd’hui que près de 8 milliards d’euros seront investis dans cette catégorie à travers les différents États membres au cours des années à venir, pour répondre aux préoccupations que vous avez exprimées dans votre question.

We zien nu al dat er in de komende jaren in de lidstaten bijna 8 miljard EUR in deze categorie zal worden geïnvesteerd; daarbij zullen de zaken worden aangepakt die u in uw vraag hebt genoemd.


Les défis sont clairs: la planète comptera quelque 9 milliards d'habitants en 2050 et le nombre de consommateurs issus de la classe moyenne aura pratiquement doublé, dépassant 3 milliards, au cours des dix prochaines années. Selon la FAO, la production alimentaire devrait augmenter de 70 % d'ici 2050, et déjà aujourd'hui, ont constate que 60 % des écosystèmes de la planète sont dégradés ou utilisés de manière non durable.

De uitdagingen zijn duidelijk: Onze planeet groeit richting 9 miljard mensen in 2050, het aantal consumenten uit de middenklasse zal bijna verdubbelen naar meer dan 3 miljard mensen in de komende tien jaar, volgens de FAO moet de voedselproductie met 70% toenemen tegen 2050, en nu al wordt 60% van de wereldecosystemen gedegradeerd of onduurzaam gebruikt.


6. estime que, à cause de la dépendance des transports à l'égard du pétrole, les énergies alternatives et renouvelables prennent plus d'importance, mais qu'il convient d'investir beaucoup plus dans les infrastructures appropriées; souligne cependant que les agrocarburants ne peuvent jouer un rôle dans le transport durable qu'à la condition que le secteur devienne beaucoup plus efficace et réduise le besoin général en carburants, et que les critères de durabilité soient complétés par la prise en considération, dans les gaz à effet de serre, du changement indirect d'affectation des terres dû au déplacement; constate toutefois qu'il serait ...[+++]

6. is van mening dat alternatieve en hernieuwbare energiebronnen, gezien de afhankelijkheid van het vervoer van aardolie, aan belang winnen maar vindt dat er aanzienlijk meer moet worden geïnvesteerd in aangepaste infrastructuur; benadrukt niettemin dat biobrandstoffen alleen een rol kunnen spelen in duurzaam vervoer als de sector aanzienlijk efficiënter wordt en zijn totale brandstofbehoeften vermindert, en wijst erop dat de toegepaste duurzaamheidscriteria uitwijzen dat een deel van de uitstoot van broeikasgassen voortkomt uit indirecte veranderingen in het grondgebruik als gevolg van migratiebewegingen; merkt niettemin op dat dankzij ecorijden nu ...[+++]


Il suffit de constater les fluctuations que connaissent les flux de produits tropicaux déjà libéralisés aujourd'hui, et qui ont été transformés en simples commodities (denrées) par les multinationales. Ou l'érosion continue des préférences commerciales que provoque le développement du multilatéralisme.

Men hoeft slechts te kijken naar de fluctuaties die de thans reeds geliberaliseerde tropische producten ondergaan. Deze producten zijn louter commodities geworden in handen van multinationals. Of naar de voortdurende uitholling van de handelspreferenties die de ontwikkeling van het multilateralisme veroorzaakt.


Aujourd'hui déjà, il est toutefois possible de constater que les systèmes de cryptage que la Commission utilise pour certaines parties de ses communications avec ses bureaux extérieurs sont surannés.

Thans kan echter al worden geconstateerd dat de encryptiesystemen waarmee de Commissie met delen van haar externe bureaus communiceert, verouderd zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà constater aujourd ->

Date index: 2022-04-04
w