Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà intervenue auprès » (Français → Néerlandais) :

"Le ministre ou le fonctionnaire délégué par lui recueille des renseignements sur la moralité du candidat expert judiciaire et son aptitude professionnelle auprès du ministère public, des autorités judiciaires pour lesquelles il est éventuellement déjà intervenu et, le cas échéant, des autorités disciplinaires instituées par la loi.

"De minister of de door hem gemachtigde ambtenaar wint inlichtingen in omtrent de moraliteit van de kandidaat gerechtsdeskundige en zijn beroepsbekwaamheid bij het openbaar ministerie, de gerechtelijke autoriteiten waarvoor hij eventueel reeds is opgetreden en de wettelijk ingestelde tuchtoverheden voor zover van toepassing.


"Le ministre ou le fonctionnaire délégué par lui recueille des renseignements sur la moralité du candidat traducteur, interprète et traducteur-interprète juré et son aptitude professionnelle auprès du ministère public et des autorités judiciaires ou d'autres autorités pour lesquelles il est éventuellement déjà intervenu.

"De minister of de door hem gemachtigde ambtenaar wint inlichtingen in omtrent de moraliteit van de kandidaat beëdigd vertaler, tolk of vertaler-tolk en zijn beroepsbekwaamheid bij het openbaar ministerie en de gerechtelijke of andere autoriteiten waarvoor hij eventueel reeds is opgetreden.


Je suis déjà intervenue à plusieurs reprises auprès de monsieur Reynders pour lui demander d'intervenir auprès des autorités israéliennes pour faire part de nos préoccupations face à la systématisation de ce type d'arrestations.

Ik heb de heer Reynders al verscheidene keren gevraagd tussenbeide te komen bij de Israëlische autoriteiten om onze bezorgdheid over die systematische administratieve aanhoudingen kenbaar te maken.


J'ai bien reçu votre lettre et je suis déjà intervenue auprès de la représentation britannique.

Ik heb uw brief in goede orde ontvangen en ik heb mij al tot de Britse vertegenwoordiging gericht.


Etes-vous déjà intervenu auprès de la Commission européenne et/ou auprès du Conseil des ministres pour que l'article 14 de la directive 79/112/CEE soit modifié en ce sens que l'obligation d'utiliser une lan- gue facile à comprendre soit remplacée par celle d'uti- liser au moins la langue ou les langues nationales?

Werden tot op heden door de minister reeds stap- pen gedaan op het niveau van de Europese Commissie en/of de Raad van ministers om artikel 14 van de richtlijn 79/112/EEG te wijzigen in de zin dat " een gemakkelijk te begrijpen taal" zal worden vervangen door " minstens de landstaal of landstalen" ?


Etes-vous déjà intervenu auprès de la Commission européenne et/ou auprès du Conseil des ministres pour que l'article 14 de la directive 79/112/CEE soit modifié en ce sens que l'obligation d'utiliser une lan- gue facile à comprendre soit remplacée par celle d'uti- liser au moins la langue ou les langues nationales?

Werden tot op heden door de minister reeds stap- pen gedaan op het niveau van de Europese Commissie en/of de Raad van ministers om artikel 14 van de richtlijn 79/112/EEG te wijzigen in de zin dat " een gemakkelijk te begrijpen taal" zal worden vervangen door " minstens de landstaal of landstalen" ?


Je suis déjà intervenu auprès du président de la commission de la Justice du Sénat pour que soit examinée la proposition de loi - initialement projet - concernant le droit international privé.

Ik heb de voorzitter van de senaatscommissie voor de Justitie al gecontacteerd om het wetsvoorstel van internationaal privaat recht te bespreken, om zo gelijkaardige gevallen te voorkomen.


Pour cette raison, j'ai décidé de procéder autrement avec ce traité relatif à l'adoption internationale, à propos duquel diverses organisations sont déjà intervenues auprès de moi pour en souligner l'importance.

Ik heb daarom besloten op een andere manier te werk te gaan met dit verdrag inzake internationale adoptie, waarvoor reeds verschillende organisaties bij mij zijn tussengekomen om het bijzonder belang ervan te onderstrepen.


Le gouvernement wallon est dernièrement intervenu auprès du gouvernement fédéral pour que, conformément aux accords déjà pris et notamment à l'accord interprofessionnel du 11 juin 2001, tant la prise en charge des tests ESB que les coûts d'élimination du cinquième quartier soient répercutés correctement dans une optique de prix vérité et ne soient donc pas pris en charge par les producteurs.

De Waalse regering heeft er onlangs bij de federale regering op aangedrongen dat zowel de kosten voor de BSE-tests als de kosten voor het verwijderen van het slachtafval conform de gemaakte afspraken en meer bepaald het interprofessioneel akkoord van 11 juni 2001 juist worden doorberekend - zodat de klant een met de realiteit strokende prijs betaalt - en dus niet door de producenten gedragen zouden worden.


Dans ce contexte, un accord est déjà intervenu au niveau international pour doubler la capacité d'emprunt du FMI auprès des pays les plus solides sur le plan économique et financier, et augmenter de 45 % les quotes-parts des pays membres qui constituent l'essentiel des ressources financières du fonds.

Tegen die achtergrond werd reeds internationaal overeengekomen om de leencapaciteit van het IMF bij de op economisch en financieel vlak meest solide landen te verdubbelen, en de quota van de lidstaten die het leeuwendeel van de financiële middelen van het fonds uitmaken, met 45 % te verhogen.


w