Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà traité précédemment " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne la signature par la Belgique du Traité de Lisbonne, le jeudi 13 décembre 2007 à Lisbonne, le premier ministre fait observer, comme il l'a déjà fait précédemment, qu'il y a un large consensus parmi les grandes familles politiques en Belgique quant à la faculté pour le gouvernement actuel de procéder à la signature de ce Traité.

Wat de ondertekening door België van het Verdrag van Lissabon op donderdag 13 december 2007 in Lissabon betreft, merkt de eerste minister nogmaals op dat de grote politieke families in België het er ruimschoots over eens zijn dat de huidige regering bij machte is dat Verdrag te ondertekenen.


Comme déjà mentionné précédemment, il était prévu que le traité de Lisbonne entrât en vigueur au 1 janvier 2009.

Zoals reeds hoger vermeld, was het voorzien dat het Verdrag van Lissabon in werking zou zijn getreden op 1 januari 2009.


Ainsi que le Conseil d'État l'a déjà observé précédemment, le procédé d'acceptation tacite d'amendements à un traité international ne soulève pas d'obstacle constitutionnel.

Zoals de Raad van State reeds eerder opgemerkt heeft, bestaat er geen grondwettig bezwaar tegen het procédé van stilzwijgende goedkeuring van wijzigingen van een internationaal verdrag.


Elle rassemble dans un même document les prescriptions et dispositions déjà insérées précédemment dans des Constitutions, des conventions des Nations unies, des traités internationaux et des législations nationales (F. Delpérée, o.c.

Dit Verdrag verzamelt, in éénzelfde document, de voorschriften en bepalingen die voordien reeds gestipuleerd werden in Grondwetten, U.N.O.-Verdragen, internationale verdragen en nationale wetgevingen (Delperée, F., o.c., 93).


Le Parlement européen s'est déjà prononcé sur cette question dans le rapport INI de 2010 de M. Szájer sur le pouvoir de délégation législative, où il a souligné que les colégislateurs ont le pouvoir de décider que les questions précédemment adoptées selon la procédure de réglementation avec contrôle peuvent être adoptées, soit conformément à l'article 290 du traité FUE, soit selon la procédure législative ordinaire, et non par des ...[+++]

Het Europees Parlement heeft zich reeds eerder over deze kwestie uitgelaten in het initiatiefverslag uit 2010 van de heer Szájer over bevoegdheidsdelegatie, waarin het Parlement erop aandrong "dat de medewetgevers moeten kunnen besluiten dat zaken die voorheen werden aangenomen overeenkomstig de regelgeving met toetsing, voortaan hetzij overeenkomstig artikel 290 VWEU hetzij overeenkomstig de gewone wetgevingsprocedure kunnen worden aangenomen" en dus niet de vorm krijgen van uitvoeringshandelingen.


- (EN) Monsieur le Président, le Parlement a déjà traité précédemment de la question des violations des droits de l’homme en Syrie et il ne fait aucun doute que, grâce à la pression exercée par l’Union européenne et la communauté internationale, certains progrès ont été accomplis ces dernières années sur le plan du respect des droits de l’homme.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, dit Parlement heeft zich al eerder gebogen over de kwestie mensenrechtenschendingen in Syrië en het lijdt geen twijfel dat dankzij de internationale druk, onder meer van de Europese Unie, de toestand met betrekking tot het naleven van de mensenrechten al een stuk verbeterd is in de afgelopen jaren.


Comme j'ai déjà eu l'occasion de l'indiquer précédemment, la question d’Ioannina, telle que je l'observe dans l'accord du dernier Conseil, nécessite que cette clause ait force de loi, mais qu'elle ne figure pas dans le traité.

Zoals ik zo-even al zei, was het noodzakelijk dat deze clausule alleen bindend wordt door een wetgevingsbesluit, niet per se door het Verdrag, althans dat had ik zo opgemaakt uit het akkoord van de laatste Raad.


Il va sans dire que, ce faisant, les États membres doivent respecter le Traité. Nous connaissons déjà la réponse de la Cour à de nombreuses questions préjudicielles qui ont précédemment été posées.

Het spreekt voor zich dat de lidstaten daarbij het Verdrag moeten respecteren en we kennen een aantal antwoorden van het Hof op een aantal eerder gestelde prejudiciële vragen.


Ma deuxième remarque a trait à la bureaucratie superflue, qui a déjà été évoquée précédemment.

Het tweede punt is de onnodige bureaucratie, dat is al eerder aan de orde gesteld.


Il était déjà arrivé précédemment que des appels en provenance de Dilbeek soient traités par des francophones unilingues.

De telefonist sprak enkel Frans en betwistte zelfs dat de Ninoofsesteenweg door Dilbeek loopt.


w