Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démonstration que nous pouvions apporter » (Français → Néerlandais) :

Bien qu'« en veilleuse » (contacts avec les services de renseignement amis sur la base des sources ouvertes), cette affaire fut suivie depuis la fin janvier, début février 2006 plus étroitement par la Sûreté de l'État parce qu'il apparaissait que le gouvernement restait avec des questions ouvertes et qu'en bon père de famille nous voulions voir quelle contribution nous pouvions apporter, malgré nos compétences limitées en la matière.

Hoewel « en veilleuse » (contacten met buitenlandse bevriende diensten op basis van open bronnen), werd deze zaak vanaf eind januari en vanaf begin februari 2006 op een meer intensieve wijze door de Veiligheid van de Staat opgevolgd omdat bleek dat de regering met open vragen bleef zitten, en wij als goede huisvader wilden kijken wat wij konden aanbrengen, ondanks zeer beperkte bevoegdheden in deze materie.


Je serais très reconnaissant si, au cours des prochaines semaines et des prochains mois, nous pouvions accorder une attention sérieuse au sein de ce Parlement aux contributions que les autres politiques peuvent apporter à la politique commerciale à cet égard.

Ik zou het bijzonder op prijs stellen als we ons ook hier in het Parlement de komende weken en maanden grondig konden bezighouden met de vraag wat de andere beleidsterreinen op hun beurt aan het handelsbeleid zouden kunnen bijdragen.


Là encore, j’avais répondu, quand cette préoccupation a été exprimée aux États-Unis, que nous ne pouvions pas faire de la duplication, que le système bancaire américain n’est pas le même ni dans son apport à l’économie ni dans sa structure que le système bancaire européen.

Ook hier heb ik, toen deze zorg in de Verenigde Staten op tafel kwam, gezegd dat het onmogelijk is om de systemen te vergelijken, aangezien het Amerikaanse en Europese banksysteem totaal verschillend zijn, zowel wat betreft hun aandeel in de economie, als wat betreft hun structuur.


La dernière chose que je voudrais dire, Monsieur le Président, est que, comme vous le savez, Mesdames et Messieurs, nous avons reçu une demande - ou du moins, la présidence et moi-même avons reçu une demande - du secrétaire général des Nations unies nous demandant si nous pouvions apporter notre aide dans le cadre des élections qui vont se tenir en République démocratique du Congo et qui donneront l’impulsion f ...[+++]

Mijnheer de Voorzitter, om af te ronden nog het volgende. U weet, dames en heren, dat we - althans, de Voorzitter en ik - een verzoek hebben ontvangen van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties om na te aan of we kunnen helpen bij de komende verkiezingen in de Democratische Republiek Kongo, die de laatste impuls zullen geven aan het democratiseringsproces in Kongo. Een goede afloop zou stabiliteit brengen in een belangrijk deel van de ruggengraat van Afrika.


Les États membres devront dès lors assumer la responsabilité d’apporter eux-mêmes ce financement, comme si nous pouvions simplement compter sur le parrainage privé.

De lidstaten zullen dus zelf voor de financiering moeten instaan, alsof men zomaar kan rekenen op private sponsoring.


Il s’agit d’un problème que l’ancien président de la Cour des comptes, le professeur Friedmann, a abordé il y a des années, lorsqu’il a déclaré que nous ne pouvions pas continuer à apporter une aide de cette manière.

Dit probleem is jaren geleden al aangekaart door de voormalige president van de Rekenkamer, professor Friedmann.


Nous avons fait la démonstration que nous pouvions apporter beaucoup et que, comme chambre de réflexion, nous pouvions traiter de problèmes que la Chambre, dans son mode de fonctionnement actuel et futur, ne peut traiter.

De Senaat moet zijn volle wetgevende bevoegdheid behouden. Wij hebben aangetoond dat we een belangrijke bijdrage kunnen leveren en dat we als reflectiekamer problemen kunnen behandelen die de Kamer, met haar huidige en toekomstige werkwijze, niet kan behandelen.


Avec mon collègue Koen Geens, j'ai entrepris une action constructive et nous avons examiné ce que nous pouvions améliorer et de quelle manière nous pouvions collaborer pour apporter des changements.

Ik heb samen met mijn collega Koen Geens een constructieve actie ondernomen en we hebben nagegaan wat we kunnen verbeteren en op welke wijze we kunnen samenwerken om daarin morgen verandering te brengen.


Dans le cas des huiles végétales, le chiffre est encore plus significatif : les exportations américaines autorisées avec subventions passeraient de 740.000 à 140.000 tonnes.Nous estimons, d'autre part, avoir apporté la démonstration que ce schéma d'accord serait compatible avec la réforme de la Politique Agricole sauf si la progression des rendements se maintenait au niveau actuel.

Voor plantaardige oliën is het cijfer nog veelzeggender : de toegestane gesubsidieerde Amerikaanse uitvoer zou dalen van 740.000 naar 140.000 ton .Voorts zijn wij van mening dat wij hebben bewezen dat dit schema voor een overeenkomst spoort met de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, tenzij de opbrengsten per hectare in het huidige tempo zouden blijven stijgen.


Je remarque cependant que chaque semaine nous apporte la démonstration des difficultés de mise en application de ces dispositions.

Elke week blijkt echter hoe moeilijk het is die bepalingen toe te passen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démonstration que nous pouvions apporter ->

Date index: 2023-09-07
w