Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dépit du fait que cet homme se soit rendu responsable » (Français → Néerlandais) :

C’est même tout le contraire. Certaines personnes voudraient élever Tito au statut de héros et renommer à son nom une voie de la capitale slovène, et cela en dépit du fait que cet homme se soit rendu responsable de massacres après la guerre.

In tegendeel, er zijn nog steeds mensen die Tito de heldenstatus willen geven en een straat in de Sloveense hoofdstad naar hem willen vernoemen, ondanks het feit dat hij verantwoordelijk was voor massamoorden na de oorlog.


L'intervenant juge en outre illogique qu'en dépit du fait que le ticket modérateur soit remboursé immédiatement pour certaines catégories de revenus, sa perception ne soit pas rendue obligatoire, bien que le maximum à facturer ait pour conséquence que le remboursement se fasse rapidement dès qu'on a atteint un montant déterminé par la corrélation qu ...[+++]

Hij meent bovendien dat het onlogisch is dat, ondanks het feit dat het remgeld voor sommige inkomensgroepen onmiddellijk wordt terugbetaald, de inning van het remgeld toch niet verplicht wordt gemaakt alhoewel de maximumfactuur zorgt voor spoedige terugbetaling vanaf een bepaald bedrag, dat bepaald wordt door de uitgaven gecorreleerd naar het inkomen.


L'intervenant juge en outre illogique qu'en dépit du fait que le ticket modérateur soit remboursé immédiatement pour certaines catégories de revenus, sa perception ne soit pas rendue obligatoire, bien que le maximum à facturer ait pour conséquence que le remboursement se fasse rapidement dès qu'on a atteint un montant déterminé par la corrélation qu ...[+++]

Hij meent bovendien dat het onlogisch is dat, ondanks het feit dat het remgeld voor sommige inkomensgroepen onmiddellijk wordt terugbetaald, de inning van het remgeld toch niet verplicht wordt gemaakt alhoewel de maximumfactuur zorgt voor spoedige terugbetaling vanaf een bepaald bedrag, dat bepaald wordt door de uitgaven gecorreleerd naar het inkomen.


8. insiste sur le fait que le mécanisme européen de stabilité (MES), organisation internationale sise à Luxembourg, qui fournit de manière permanente une aide financière aux États membres rencontrant des difficultés financières et dispose d'une capacité de prêt maximale de 500 milliards EUR, devrait rendre des comptes directement au Parlement; attend du MES qu'il présente tous les six mois un rapport complet sur ses activités aux commissions concernées du Parlement; recommande vivement, à cet égard, que le mécanisme ...[+++]

8. benadrukt dat het Europees Stabiliteitsmechanisme (ESM), een in Luxemburg gevestigde internationale organisatie die fungeert als permanente bron van financiële steun voor lidstaten in financiële problemen, en die beschikt over een maximale leencapaciteit van 500 miljard EUR, rechtstreeks verantwoording dient af te leggen aan het Parlement; verwacht van het ESM dat deze organisatie bij de bevoegde commissies van het Parlement elk half jaar een volledig activiteitenverslag indient; beveelt in dit verband ten sterkste aan dat het ESM de communautaire beheersmethode toepast, zoals voorzien in het ESM-verdrag; eist daarnaast dat het ESM ...[+++]


12. insiste sur l'importance de la lutte contre la discrimination indirecte au niveau des régimes de retraite, non seulement dans les systèmes de retraite professionnelle mais aussi dans les pratiques à l'égard des régimes de retraite légale; souligne que la CJUE a précisé que les régimes de retraite professionnelle doivent être considérés comme une rémunération et que le principe d'égalité de traitement s'applique aussi à ces régimes, en dépit du fait que la distinction entre régimes de retraite légale et de retraite professionnelle soit ...[+++]

12. benadrukt dat het van belang is de strijd aan te binden met onrechtstreekse discriminatie in pensioenregelingen, niet alleen in bedrijfspensioenregelingen, maar ook in verband met praktijken ten aanzien van wettelijke pensioenregelingen; beklemtoont dat het HvJ-EU duidelijk heeft gemaakt dat bedrijfspensioenregelingen als loon moeten worden beschouwd en dat het beginsel van gelijke behandeling derhalve ook op deze regelingen van toepassing is, in weerwil van het feit dat het onderscheid tussen wettelijke en b ...[+++]


(27) Selon la Cour de cassation, la règle de la responsabilité en cascade inscrite à l'article 25, alinéa 2, de la Constitution, ne fait toutefois pas obstacle à ce que l'éditeur soit rendu civilement responsable d'une faute propre consistant en la publicité tapageuse et dommageable donnée à un article publié, pareille faute étant distincte de la faute de l'auteur (Cass., 29 juin 2000, J.M.L.B., p. 1589, obs.

(27) Volgens het Hof van Cassatie belet de regel van de getrapte verantwoordelijkheid vervat in artikel 25, tweede lid, van de Grondwet evenwel niet dat de uitgever burgerrechtelijk aansprakelijk wordt gesteld voor een persoonlijke fout die bestaat in het geven van opzienbarende en schadelijke ruchtbaarheid aan een gepubliceerd artikel, aangezien zulk een fout los staat van die van de schrijver (Cass., 29 juni 2000, JLMB, blz. 1589, opm.


(27) Selon la Cour de cassation, la règle de la responsabilité en cascade inscrite à l'article 25, alinéa 2, de la Constitution, ne fait toutefois pas obstacle à ce que l'éditeur soit rendu civilement responsable d'une faute propre consistant en la publicité tapageuse et dommageable donnée à un article publié, pareille faute étant distincte de la faute de l'auteur (Cass., 29 juin 2000, J.M.L.B., p. 1589, obs.

(27) Volgens het Hof van Cassatie belet de regel van de getrapte verantwoordelijkheid vervat in artikel 25, tweede lid, van de Grondwet evenwel niet dat de uitgever burgerrechtelijk aansprakelijk wordt gesteld voor een persoonlijke fout die bestaat in het geven van opzienbarende en schadelijke ruchtbaarheid aan een gepubliceerd artikel, aangezien zulk een fout los staat van die van de schrijver (Cass., 29 juni 2000, JLMB, blz. 1589, opm.


La Cour a égard à tous les éléments caractéristiques de cette procédure d'exception (raccourcissement des délais, limitation des mesures que le prévenu peut solliciter) pour conclure que les mesures en cause, justifiées dans leur principe, sont cependant de nature à apporter à l'exercice des droits de défense du prévenu des limitations qui ne sont pas dans un rapport raisonnable de proportionnalité avec les objectifs poursuivis : « ...[+++]

Het Hof onderzocht alle karakteristieke elementen van deze uitzonderingsprocedure (verkorting van de termijnen, beperking van de maatregelen die de beklaagde kan vorderen) en kwam tot de conclusie dat de in het geding zijnde maatregelen in beginsel verantwoord zijn, maar wel van die aard zijn dat ze aan de uitoefening van de rechten van de verdediging van de beklaagde beperkingen opleggen die niet in een redelijk verband van evenredigheid staan tot de nagestreefde doelstellingen: « Het is denkbaar dat de beklaagde die is onderworpen aan de procedure van onmiddellijke verschijning het recht wordt ontzegd om verzet te doen tegen het vonnis ...[+++]


P. considérant que la Fédération de Russie s'oppose à l'adoption d'actions efficaces permettant de garantir l'arrêt des violations persistantes des droits de l'homme et la fin de la situation d'impunité pour des actes criminels, et ce en dépit du fait que la Cour européenne des droits de l'homme constate dans un nombre croissant d'arrêts que la Russie est responsable de violat ...[+++]

P. overwegende dat de Russische Federatie heeft nagelaten doeltreffende maatregelen te nemen om een eind te maken aan voortdurende mensenrechtenschendingen en straffeloosheid, ondanks het feit dat in een toenemend aantal arresten Rusland door het Europees Hof voor de rechten van de mens (EHRM) verantwoordelijk is gesteld voor ernstige en systematische schendingen van de mensenrechten, met inbegrip van buitengerechtelijke executies, foltering en gedwongen verdwijningen,


N. considérant que la Fédération de Russie s'oppose à l'adoption d'actions efficaces permettant de garantir l'arrêt des violations persistantes des droits de l'homme et la fin de la situation d'impunité pour des actes criminels, et ce en dépit du fait que la Cour européenne des droits de l'homme (CEDH) constate dans un nombre croissant d'arrêts que la Russie est responsable ...[+++]

N. overwegende dat de Russische Federatie heeft nagelaten doeltreffende maatregelen te nemen om een eind te maken aan voortdurende mensenrechtenschendingen en straffeloosheid, ondanks het feit dat in een toenemend aantal arresten Rusland door het Europees Hof voor de rechten van de mens (EHRM) verantwoordelijk wordt gesteld voor ernstige en systematische schendingen van de mensenrechten, met inbegrip van buitengerechtelijke executies, foltering en gewelddadige verdwijningen,


w