Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "député w kuijpers avait attiré " (Frans → Nederlands) :

7. attire l'attention sur la déclaration publique faite par M. Herbert Bösch, membre du comité de surveillance de l'OLAF, lors de la réunion de la commission du contrôle budgétaire du 19 mars 2013, qui évoquait des violations des droits fondamentaux dans le cadre des enquêtes administratives de l'Office et qui demandait aux députés de consulter le rapport que le comité de surveillance avait soumis au Parlement, au Conseil et à la Commission le 29 janvi ...[+++]

7. vestigt de aandacht op de openbare verklaring van Herbert Bösch, lid van het OLAF-SC, op de vergadering van de Commissie begrotingscontrole van 19 maart 2013, waarin hij waarschuwde tegen aantasting van grondrechten bij administratief onderzoek door OLAF, en hij de leden verzocht het verslag te raadplegen dat het OLAF-SC op 29 januari 2013 heeft ingediend bij het Parlement, de Raad en de Commissie;


- (EN) Madame la Présidente, à la suite de cet échange et de votre réponse très utile, je voudrais signaler que je n’ai pas été en mesure, hier, d’attirer l’attention de votre collègue pour lui faire savoir que le même député - pour lequel je me refuse à utiliser le terme «honorable» - avait publié un article dans la presse autrichienne en y nommant un membre du personnel du Parlement.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, in aansluiting op deze kwestie en uw bijzonder gevatte repliek, wil ik nog even signaleren dat ik er gisteren niet in ben geslaagd de aandacht van uw collega te trekken om mee te delen dat dezelfde afgevaardigde – ik weiger de term “geachte” afgevaardigde te gebruiken – een artikel in de Oostenrijkse pers heeft gepubliceerd waarin hij een personeelslid van het Parlement bij naam noemt.


- (EN) Madame la Présidente, à la suite de cet échange et de votre réponse très utile, je voudrais signaler que je n’ai pas été en mesure, hier, d’attirer l’attention de votre collègue pour lui faire savoir que le même député - pour lequel je me refuse à utiliser le terme «honorable» - avait publié un article dans la presse autrichienne en y nommant un membre du personnel du Parlement.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, in aansluiting op deze kwestie en uw bijzonder gevatte repliek, wil ik nog even signaleren dat ik er gisteren niet in ben geslaagd de aandacht van uw collega te trekken om mee te delen dat dezelfde afgevaardigde – ik weiger de term “geachte” afgevaardigde te gebruiken – een artikel in de Oostenrijkse pers heeft gepubliceerd waarin hij een personeelslid van het Parlement bij naam noemt.


1. Le député de Clippele avait dans sa question nº 280 du 29 octobre 1992 (bulletin des Questions et Réponses , Chambre, nº 37 du 29 décembre 1992, p. 349) attiré l'attention du ministre sur cet état de choses peu satisfaisant.

1. Met zijn vraag nr. 280 van 29 oktober 1992 (bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, nr. 37, van 29 december 1992, blz. 349) heeft volksvertegenwoordiger de Clippele de minister gewezen op deze weinig voldoening schenkende stand van zaken.


Dès 1979, le député W. Kuijpers avait attiré l'attention du ministre sur cette question.

Reeds in 1979 wees Kamerlid W. Kuijpers op deze problematiek.


Le député Roel Deseyn avait attiré votre attention dans une question posée en commission de la Chambre du 14 janvier 2004 sur un problème de délai d'attente en ce qui concerne la correspondance entre les lignes Bruges-Courtrai et Courtrai-Poperinge (question n° 1128, Compte rendu intégral, Chambre, 2003-2004, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 14 janvier 2004, COM 123, p. 21).

Het was volksvertegenwoordiger Roel Deseyn die u in de kamercommissie van 14 januari 2004 in een vraag wees op het feit dat er zich een probleem voordoet met de lange wachttijd om over te stappen van de lijn Brugge-Kortrijk op de lijn Kortrijk-Poperinge (vraag nr. 1128, Integraal Verslag, Kamer, 2003-2004, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 14 januari 2004, COM 123, blz. 21).


Dans des questions parlementaires précédentes, d'autres députés ont déjà attiré l'attention de la police et de la gendarmerie sur ce problème, et à l'époque la promesse avait été faite d'y remédier.

Andere collega's hebben vroeger reeds in voorgaande parlementaire vragen de aandacht op dit probleem bij politie en rijkswacht gevestigd en er werd toen beloofd er iets aan te doen, maar dit had blijkbaar tot op heden niet het gewenste gevolg.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député w kuijpers avait attiré ->

Date index: 2024-05-08
w