Le demandeur déclare qu'il satisfera aux obligations suiv
antes en matière de dérogation : 1° communiquer, par le biais de la demande unique, les données supplémentaires visées au § 3 ; 2° respecter les normes de fertilisation maximales sur les parcelles de dérogation, visées à l'article 3 ; 3° ne pas épandre d'effluents d'élevage sur les parcelles de dérogation, à moins que ceux-ci ne soient considérés pour l'application du présent arrêté comme des engrais de dérogation, conformément à l'article 4, § 1 , et ne pas épandre de phosphates provenant d'engrais artificiel sur les parcelles de dérogat
...[+++]ion, conformément à l'article 4, § 2 ; 4° les effluents d'élevage, engrais artificiels ou autres engrais ne peuvent être épandus sur les parcelles pour lesquelles une dérogation a été accordée ou être épandus dans le sol que du 16 février au 31 août inclus, conformément à l'article 4, § 3.De aanvrager verklaart dat hij aan de volgende ve
rplichtingen inzake derogatie zal voldoen : 1° bijkomende gegevens naar aanleiding van de verzamelaanvraag vermelden, vermeld in paragraaf 3; 2° zich houden aan de maximale bemestingsnormen op de derogatiepercelen, vermeld in artikel 3; 3° dierlijke mest niet opbrengen op derogatiepercelen, tenzij de dierlijke mest voor de toepassing van dit besluit als derogatiemest wordt beschouwd, als vermeld in artikel 4, § 1, en fosfaat uit kunstmest niet opbrengen op derogatiepercelen als vermeld in artikel 4, § 2; 4° dierlijke mest, kunstmest of andere meststoffen op de percelen waarvoor derogati
...[+++]e is verleend, alleen op of in de bodem brengen van 16 februari tot en met 31 augustus als vermeld in artikel 4, § 3.