Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «désormais quasiment » (Français → Néerlandais) :

Il est désormais quasiment impossible de se parquer dans le quartier de la gare, entre autres.

Ondermeer in de omgeving van het station is het vinden van een parkeerplaats in de buurt quasi onmogelijk.


De cette manière, une offre est prévue quasiment à la demi-heure pour les 2 principales destinations au départ de Heist-op-den-Berg, étant donné que Louvain sera désormais directement accessible 2 fois par heure.

Op deze manier wordt voor de 2 topbestemmingen vanuit Heist-op-den-Berg een quasi halfuuraanbod gerealiseerd, daar ook Leuven nu 2 keer per uur rechtstreeks bereikbaar zal zijn.


Les questions liées à la nature et à la gouvernance de ces agences, désormais quasiment institutionnalisées en raison de l’importance qu’elles ont acquise dans notre système économique, dominent actuellement le débat politique en raison de leur rôle dans la crise financière mondiale et dans la crise actuelle que traverse la zone euro.

De kwesties die verband houden met de aard en de governance van deze bureaus, die inmiddels bijna geïnstitutionaliseerd zijn vanwege hun belang in ons economische systeem, beheersen thans het politieke debat vanwege hun rol in de mondiale financiële crisis en de huidige crisis in de eurozone.


Mais il est excessif, tout comme cette croyance, désormais quasiment religieuse et ne souffrant plus aucune contestation. Et comme tout ce qui est excessif, il est dérisoire.

Maar net als deze overtuiging, die inmiddels een haast religieus karakter heeft gekregen en niet langer openstaat voor discussie, is het excessief.


Pis, alors que le Conseil avait mis en avant une réduction de quasiment 2 % dans l’avant-projet de budget, lors de sa première lecture en juillet, le Parlement propose désormais qu’il soit augmenté de 5 %.

Maar wat erger is, is dat dit Parlement nu een verhoging van nog eens 5 procent daarbovenop voorstelt, terwijl de Raad in zijn eerste lezing in juli juist een verlaging van het voorontwerp van begroting met bijna 2 procent heeft voorgesteld.


Je voudrais commencer par remercier ma collègue Adriana Poli Bortone, qui siège désormais au sénat italien, et qui m'a transmis le projet de rapport ainsi qu'une étude déjà bien documentée et détaillée sur ce sujet. Viennent ensuite les membres de mon équipe, qui m'ont aidé avec enthousiasme et application à approfondir mon exploration et analyse du phénomène, sans oublier les rapporteurs fictifs, dont l'engagement a sans aucun doute contribué à l'adoption du texte en commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, quasiment à l’unani ...[+++]

Allereerst bedank ik mijn collega Adriana Poli Bortone, tegenwoordig senator van de Italiaanse Republiek, van wie ik het ontwerpverslag en een reeds nauwkeurige en toegewijde studie van de problematiek heb overgenomen. Mijn dank gaat ook uit naar mijn medewerkers die mij met enthousiasme en toewijding hebben geholpen het fenomeen verder uit te diepen en te analyseren. Ten slotte bedank ik de schaduwrapporteurs, die er met hun inzet zonder twijfel toe hebben bijgedragen dat de tekst door de Commissie milieubeheer met een nagenoeg unanieme consensus tussen de partijen is goedgekeurd.


M. considérant que quelques zones du Darfour sont désormais des zones d'exclusion pour les travailleurs humanitaires, ce qui signifie que des milliers de personnes vivant au Darfour n'ont pas accès à l'aide; que les travailleurs humanitaires font l'objet d'attaques quasiment quotidiennes, douze d'entre eux ayant trouvé la mort au cours des trois derniers mois seulement; que 355 000 personnes n'ont pas accès à l'aide alimentaire depuis trois mois dans le Nord-Darfour, selon le Programme alimentaire mondial,

M. overwegende dat humanitaire werkers sommige gebieden van Darfur momenteel helemaal niet meer kunnen betreden, waardoor duizenden mensen in Darfur verstoken blijven van hulp; overwegende dat er bijna dagelijks aanvallen op humanitaire werkers plaatsvinden en dat er de afgelopen 3 maanden alleen al 12 zijn gedood; overwegende dat 355.000 mensen in Noord Darfur volgens het Wereldvoedselprogramma al drie maanden geen voedsel meer ontvangen,


Selon ce rapport, la réflexion sur le rôle et la fonction de l'OSCE exige la prise en compte de données telles que l'élargissement de l'Union européenne et de l'OTAN et le fait que ces différentes organisations comptent désormais quasiment les mêmes États membres.

Volgens dat rapport moet bij de reflectie over de rol en de functie van de OVSE rekening worden gehouden met gegevens zoals de uitbreiding van de Europese Unie en de NAVO en het feit dat die verschillende organisaties voortaan ongeveer dezelfde leden hebben.


Selon le rapport annuel de l'Institut international de recherche pour la paix de Stockholm (Sipri), publié le 8 juin 2009, la Chine a quasiment triplé son budget militaire depuis dix ans et arrive désormais numéro deux en termes de dépenses militaires en 2008.

Volgens het jaarverslag van SIPRI (Stockholm International Peace Research Institute) dat op 8 juni 2009 werd bekendgemaakt, is het Chinese defensiebudget de voorbije tien jaar zowat verdrievoudigd en gaf China in 2008 op één ander land na het meeste geld uit aan defensie.


4. a) N'estimez-vous pas nécessaire de prévoir, au niveau de " dns.be" , une protection préventive suffisante au bénéfice de sites web importants tels que les sites d'organismes publics fédéraux en refusant l'enregistrement d'un nom de domaine très similaire ou, à tout le moins, en soumettant d'abord cet enregistrement au responsable du site web concerné ? b) Ne pensez-vous pas qu'il serait souhaitable de constituer une liste évolutive de noms de domaine d'entreprises et d'organismes pour lesquels il sera désormais plus difficile de semer la confusion en enregistrant des noms de domaine quasiment ...[+++]

4. a) Acht u het niet nodig om belangrijke websites zoals overheidswebsites een preventieve bescherming te geven bij " dns.be" door, bij een poging tot registratie van een sterk gelijkende domeinnaarn, deze registratie te weigeren of minstens eerst voor te leggen aan de verantwoordelijke van de betrokken website? b) Denkt u niet dat het raadzaam zou zijn om een evoluerende lijst van domeinnamen van bedrijven en instellingen aan te leggen waarvoor het veel moeilijker zal worden om verwarring te stichten met identiek lijkende domeinnamen en waarvoor de aanvraagprocedure voor een domeinnaam veel langer en complexer is?


w