Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "développement avait indiqué " (Frans → Nederlands) :

Dans sa réponse à ma question écrite n° 35 du 16 décembre 2014, le ministre de la Coopération au Développement avait indiqué qu'il n'avait "aucune objection à l'organisation d'une étude de ce type pour la Belgique" (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 109).

In zijn antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 35 van 16 december 2014 schreef de minister van Ontwikkelingssamenwerking: "Ik heb er geen bezwaar tegen dat er voor België een gelijkaardige studie zou worden uitgevoerd" (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 109).


Si, en ce qui concerne le report de la désactivation de la centrale de Tihange 1, la section de législation du Conseil d'Etat avait indiqué, comme formalité préalable, qu'il fallait procéder à l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidences sur le développement durable au sens de l'article 19/1 de la loi du 5 mai 1997 « relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable », et, le cas échéant, de réaliser ladite évaluation visée à l'article 1 ...[+++]

Hoewel de afdeling wetgeving van de Raad van State, met betrekking tot het uitstellen van de desactivering van de centrale Tihange 1, als voorafgaande vormvereiste had aangegeven dat moest worden overgegaan tot het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling in de zin van artikel 19/1 van de wet van 5 mei 1997 « betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling » uit te voeren en om, in voorkomend geval, die in artikel 19/2 van dezelfde wet bedoelde beoordeling - die sindsdien is opgeheven en vervangen door de impactanalyse in de zin van de wet v ...[+++]


La juridiction de renvoi a indiqué de manière succincte dans la décision de renvoi qu’elle avait des doutes quant au point de savoir si le demandeur bénéficierait d’un recours effectif et d’un procès équitable en Grèce dans un délai raisonnable, étant donné l’intervalle de temps extrêmement important écoulé à cette date, mais cet aspect n’a pas été développé dans les observations écrites ou orales.

Er is een korte overweging in de verwijzingsbeslissing waaruit blijkt dat de verwijzende rechter er ongerust over was of verzoeker in Griekenland een doeltreffende voorziening in rechte en een eerlijk proces binnen een redelijke termijn zou krijgen vanwege het uitzonderlijke tijdsverloop tot op heden, maar dit is niet uitgewerkt in de schriftelijke of mondelinge opmerkingen.


Les développements de la proposition qui est à l'origine de la loi attaquée indiquent qu'il y avait « régulièrement des incidents diplomatiques avec des Etats tiers parce qu'un huissier de justice belge saisit sur demande d'un créancier des biens appartenant à ces Etats » et qu'il s'agissait « souvent des comptes bancaires d'une ambassade d'un Etat tiers dans notre pays ».

In de toelichting bij het voorstel dat aan de oorsprong van de bestreden wet ligt, wordt aangegeven dat er « geregeld diplomatieke incidenten met derde Staten [ontstonden] doordat Belgische gerechtsdeurwaarders op vraag van een schuldeiser beslag leggen op goederen die toebehoren aan deze Staten » en dat het « daarbij [vaak] om bankrekeningen van een ambassade van een derde Staat in ons land » ging.


Cependant, divers dossiers judiciaires du passé récent et diverses études scientifiques ont indiqué qu'il y avait lieu de développer, de manière structurelle et préventive, à tous les niveaux de l'enquête et des poursuites, des stratégies anti-corruption comprenant un partage des responsabilités et des moyens de contrôle efficaces.

Diverse gerechtelijke dossiers uit het recente verleden en wetenschappelijke studies beklemtonen nochtans telkens opnieuw de nood om op alle niveaus van de opsporing en vervolging preventief en structureel anti-corruptiestrategieën uit te bouwen waaronder gedeelde verantwoordelijkheden en efficiënte controlemogelijkheden.


Cependant, divers dossiers judiciaires du passé récent et diverses études scientifiques ont indiqué qu'il y avait lieu de développer, de manière structurelle et préventive, à tous les niveaux de l'enquête et des poursuites, des stratégies anti-corruption comprenant un partage des responsabilités et des moyens de contrôle efficaces.

Diverse gerechtelijke dossiers uit het recente verleden en wetenschappelijke studies beklemtonen nochtans telkens opnieuw de nood om op alle niveaus van de opsporing en vervolging preventief en structureel anti-corruptiestrategieën uit te bouwen waaronder gedeelde verantwoordelijkheden en efficiënte controlemogelijkheden.


7. observe que sur les dix programmes de développement rural (PDR) examinés, deux comportaient des informations probantes qui attestaient clairement un bon ciblage de la mesure 121 (Italie – Vénétie et Hongrie); constate que six autres PDR ne comportaient guère d'éléments probants concernant un tel ciblage (Allemagne (Bade-Wurtemberg), Belgique (Wallonie), Espagne (Catalogne), France, Portugal et Roumanie (14)). ajoute que deux PDR (Luxembourg et Pologne) ne contenaient pas suffisamment d'éléments probants attestant que la mesure 121 avait été ciblée; indiqu ...[+++]

7. neemt nota van het feit dat twee van de tien onderzochte plattelandsontwikkelingsprogramma’s (POP’s) aantoonbaar bewijs bevatten vaneen deugdelijke gerichtheid wat betreft maatregel 121 (Italië (Veneto) en Hongarije); merkt evenwel op dat zes andere POP’s weinig bewijzen van zulke gerichtheid bevatten (België (Wallonië), Duitsland (Baden-Württemberg), Spanje (Catalonië), Frankrijk, Roemenië en Portugal); wijst er verder op dat twee POP’s (Luxemburg en Polen) onvoldoende bewijs bevatten dat de steun op maatregel 121 was gericht; wijst erop dat de Commissie desondanks alle tien POP’s had goedgekeurd;


Bien avant la consécration de sa base juridique, cet instrument direct d'exercice de la citoyenneté a été développé par le Parlement européen qui en avait indiqué les modalités d'exercice dans son propre règlement.

Lang voordat dit rechtstreekse instrument tot uitoefening van het burgerschap in het Gemeenschapsrecht werd verankerd, is hieraan door het Europees Parlement, dat de modaliteiten voor de uitoefening van dit recht in zijn eigen Reglement heeft vastgelegd, gestalte gegeven.


87. Dans sa communication sur l'accès, la Commission avait indiqué que, même si sa propre pratique et la jurisprudence de la Cour étaient alors encore en développement, elle estimait que deux entreprises ou plus détenaient une position dominante conjointe lorsqu'elles avaient adoptées ensemble vis-à-vis de leurs clients et de leurs concurrents une attitude très semblable à celle d'une seule et même entreprise en position dominante, pour autant qu'il n'y ait pas de concurrence effective entre e ...[+++]

87. In haar Bekendmaking inzake toegang had de Commissie verklaard dat zij, ook al waren toentertijd zowel haar eigen beschikkingenpraktijk als de jurisprudentie van het Hof nog in volle ontwikkeling, zou oordelen dat twee of meer ondernemingen een collectieve machtspositie zouden bezitten wanneer ze nagenoeg dezelfde positie ten aanzien van hun klanten en concurrenten zouden innemen als één enkele onderneming met een machtspositie, mits er geen daadwerkelijke mededinging tussen deze ondernemingen zou bestaan.


Dans sa communication sur l'asile de novembre 2000, la Commission avait indiqué la nécessité de développer une méthode de coordination ouverte pour la politique d'asile, soutenant la politique législative et accompagnant le processus de convergence.

In de mededeling over het asielvraagstuk van november 2000 werd door de Commissie beklemtoond dat er een open coördinatiemethode moet worden ontwikkeld voor het asielbeleid, ter ondersteuning van het wetgevingsbeleid en ter begeleiding van het convergentieproces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

développement avait indiqué ->

Date index: 2023-11-26
w