Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’aujourd’hui passe outre » (Français → Néerlandais) :

Outre les aspects techniques du fonctionnement et du contrôle démocratique des services de renseignement, le Comité permanent R doit, aujourd'hui encore, par un travail de sensibilisation, contribuer à modifier un état d'esprit empreint de méfiance, de culte du secret et de référence au passé, tout en participant d'un autre côté à l'instauration d'une véritable culture du renseignement indispensable au bon fonctionnement d'une société démocratique.

Behalve de technische aspecten van de werking en van de democratische controle op de inlichtingendiensten, moet het Vast Comité I vandaag via sensibilisering bijdragen tot het wijzigen van een geestesgesteldheid die gedrenkt is in wantrouwen, de cultus van het geheim en de verwijzingen naar het verleden. Tegelijk moet het Vast Comité I, via sensibilisering, deelnemen aan de totstandkoming van een werkelijke'cultuur van inlichtingen'die noodzakelijk is voor de goede werking van een democratische samenleving.


Outre les aspects techniques du fonctionnement et du contrôle démocratique des services de renseignement, le Comité permanent R doit, aujourd'hui encore, par un travail de sensibilisation, contribuer à modifier un état d'esprit empreint de méfiance, de culte du secret et de référence au passé, tout en participant d'un autre côté à l'instauration d'une véritable culture du renseignement indispensable au bon fonctionnement d'une société démocratique.

Behalve de technische aspecten van de werking en van de democratische controle op de inlichtingendiensten, moet het Vast Comité I vandaag via sensibilisering bijdragen tot het wijzigen van een geestesgesteldheid die gedrenkt is in wantrouwen, de cultus van het geheim en de verwijzingen naar het verleden. Tegelijk moet het Vast Comité I, via sensibilisering, deelnemen aan de totstandkoming van een werkelijke'cultuur van inlichtingen'die noodzakelijk is voor de goede werking van een democratische samenleving.


Mais la dotation Beliris annuelle de 125 millions d'euros est aujourd'hui déjà dépensée, en partie, pour des projets ne présentant aucun lien direct avec les fonctions de capitale, comme, par exemble, le subventionnement des institutions culturelles et scientifiques et l'embellissement de quartiers fragilisés (cf. tableau 1) En outre, la nouvelle étude fait elle-même apparaître (à la page 56) qu'un certain nombre de dépenses effect ...[+++]

Maar de jaarlijkse Beliris-dotatie van 125 miljoen euro wordt nu al deels besteed aan projecten die geen rechtstreeks verband houden met hoofdstedelijke functies, bijvoorbeeld de betoelaging van culturele en wetenschappelijke instellingen en het opknappen van achtergestelde wijken (zie tabel 1) Bovendien stelt de nieuwe studie zelf (op blz. 56) dat een aantal uitgaven die in het verleden via Beliris werden verricht, hoe dan ook zouden zijn verricht, dus ook zonder Beliris.


En outre, la circonstance qu'une disposition législative a été jugée discriminatoire dans le passé n'implique pas qu'une disposition analogue ou, comme en l'espèce, partiellement analogue, doive ultérieurement faire l'objet de la même appréciation : d'une part, parce que les circonstances et le contexte ont pu évoluer, compte tenu, par exemple, de ce que le droit de l'Union prévoit lui-même, aujourd'hui, un mécanisme de renversement de la présomption q ...[+++]

Bovendien impliceert de omstandigheid dat een wetsbepaling in het verleden discriminerend is bevonden, niet dat een analoge of, zoals te dezen, een gedeeltelijk analoge bepaling op een later tijdstip op dezelfde manier moet worden beoordeeld : enerzijds, omdat de omstandigheden en de context mogelijk zijn geëvolueerd rekening houdend met, bijvoorbeeld, het feit dat het recht van de Unie thans zelf voorziet in een mechanisme van omkering van het vermoeden, dat de lidstaten moeten invoeren in hun interne recht, anderzijds, omdat uit wat is aangegeven in de overweging B.5.5 volgt dat de wetgever, met die invoering, geen discriminatie onder ...[+++]


Le train de réformes présenté aujourd’hui arrive au moment opportun, puisqu’il montre que le système est capable de faire face aux difficultés qui se présentent; il tient compte en outre de certains enseignements du passé.

Het vandaag goedgekeurde pakket hervormingen komt op het juiste moment aangezien het bewijst dat het systeem uitdagingen kan aangaan.


10. demande aux Nations unies de constituer une commission d'enquête pour faire rapidement la lumière sur les violations systématiques des droits de l'homme commises, aujourd'hui comme par le passé, par le gouvernement nord-coréen, en accordant une attention particulière aux camps de prisonniers, et déterminer dans quelle mesure les violations et l'impunité associée à ces abus peuvent être assimilées à des crimes contre l'humanité; souligne, en outre, la nécessité de recommander des mesures concrètes pour faire face aux violations de ...[+++]

10. verzoekt de VN een commissie in te stellen die dringend onderzoek moet gaan doen naar de stelselmatige mensenrechtenschendingen door de regering van de DVK, zowel in het verleden als nu, en in het bijzonder wat betreft de interneringskampen, en moet bepalen in hoeverre de schendingen en de met deze misbruiken gepaard gaande straffeloosheid misdaden tegen de menselijkheid kunnen vormen; benadrukt voorts dat er concrete maatregelen moeten worden aanbevolen om de mensenrechtenschendingen op nationaal en internationaal niveau aan te pakken;


L’Iran d’aujourdhui passe outre aux règles de la communauté internationale, n’a apparemment aucune intention de les respecter et constitue une menace pour la paix régionale et mondiale.

Het Iran van nu lapt alle regels van de internationale gemeenschap aan zijn laars en is niet van plan die regels ooit te volgen. Het is daarom een bedreiging van de vrede, in de regio zelf, maar ook in de rest van de wereld.


En outre, je vous invite à ne pas suivre les tactiques obstructionnistes de la Commission Prodi. Les commissaires de l’époque, qui n’étaient pas étrangers à celles-ci, ont eu beaucoup de mal à travailler. Mme Wallström, qui est parmi nous aujourd’hui, a passé cinq ans à essayer de faire de l’Europe l’économie la plus compétitive au monde.

Ik wil er nog dit aan toevoegen: gaat u alstublieft niet dwarsliggen, zoals de Commissie-Prodi. De commissarissen die van dat college deel uitmaakten en er mede vorm aan hebben gegeven, weten wat er van hun werk terecht is gekomen.


Dans cette déclaration, outre certaines mesures secondaires qui figuraient déjà depuis longtemps dans l'accord du gouvernement flamand et qui sont aujourd'hui amplifiées comme s'il s'agissait d'une grande offensive flamande, le ministre-président a également lancé un appel pour réactiver les structures de concertation entre les entités fédérées et le pouvoir fédéral, fût-ce autrement que par le passé.

In die verklaring heeft de minister-president, naast een aantal maatregelen voor de rand die al lang in het Vlaams regeerakkoord stonden en nu worden opgeblazen als een groot Vlaams offensief, ook een oproep gedaan om de overlegstructuren tussen de deelstaten en de federale overheid opnieuw te activeren, zij het anders dan vroeger.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’aujourd’hui passe outre ->

Date index: 2022-06-10
w