Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’une double incrimination reste possible » (Français → Néerlandais) :

On peut donc considérer que l'esprit général du régime d'entraide était que l'exigence de double incrimination était possible pour les mesures de contrainte en général, y compris pour des mesures comme l'interception des télécommunications, du moins pour autant que les États concernés s'entendent pour inclure ce type de mesures d'entraide dans le champ d'application de la convention de 1959 même si celle-ci ne le prévoit pas expressément.

Er kan derhalve worden gesteld dat de algemene strekking van het stelsel van wederzijdse rechtshulp erin bestond dat de eis van dubbele strafbaarstelling mogelijk was voor de dwangmaatregelen in het algemeen, daaronder begrepen voor de maatregelen zoals het aftappen van telecommunicatie, op voorwaarde ten minste dat de betrokken staten het erover eens waren om het toepassingsgebied van het verdrag van 1959 uit te breiden tot dat soort maatregelen, hoewel daarin in de overeenkomst niet uitdrukkelijk is voorzien.


En revanche, la double incrimination est possible, en droit positif, pour les actes spécifiques prévus à l'article 505, 3º et 4º (actes positifs de blanchiment, au sens commun du terme).

Een dubbele beschuldiging is, in positief recht, echter mogelijk voor specifieke daden vermeld in artikel 505, 3º en 4º (positieve witwaspraktijken, in de gangbare betekenis van het woord).


En revanche, la double incrimination est possible, en droit positif, pour les actes spécifiques prévus à l'article 505, 3º et 4º (actes positifs de blanchiment, au sens commun du terme).

Een dubbele beschuldiging is, in positief recht, echter mogelijk voor specifieke daden vermeld in artikel 505, 3º en 4º (positieve witwaspraktijken, in de gangbare betekenis van het woord).


On peut donc considérer que l'esprit général du régime d'entraide était que l'exigence de double incrimination était possible pour les mesures de contrainte en général, y compris pour des mesures comme l'interception des télécommunications, du moins pour autant que les États concernés s'entendent pour inclure ce type de mesures d'entraide dans le champ d'application de la convention de 1959 même si celle-ci ne le prévoit pas expressément.

Er kan derhalve worden gesteld dat de algemene strekking van het stelsel van wederzijdse rechtshulp erin bestond dat de eis van dubbele strafbaarstelling mogelijk was voor de dwangmaatregelen in het algemeen, daaronder begrepen voor de maatregelen zoals het aftappen van telecommunicatie, op voorwaarde ten minste dat de betrokken staten het erover eens waren om het toepassingsgebied van het verdrag van 1959 uit te breiden tot dat soort maatregelen, hoewel daarin in de overeenkomst niet uitdrukkelijk is voorzien.


32. Dans la mesure où la Belgique reste attachée à la règle de la double incrimination comme condition de base de toute coopération judiciaire internationale, il ne paraît pas opportun de faire la déclaration prévue à l'article 11.

32. Voor zover België de regel van de dubbele strafbaarstelling handhaaft als basisvoorwaarde voor elke vorm van internationale gerechtelijke samenwerking, is het niet wenselijk de in artikel 11 bedoelde verklaring af te leggen.


(d) maintenir la dérogation possible au principe de double incrimination afin de permettre l'entraide judiciaire entre les États membres pour la poursuite de comportements racistes et xénophobes,

(d) de mogelijkheid om van het beginsel van de dubbele strafbaarheid af te wijken handhaven om wederzijdse rechtshulp tussen de lidstaten bij de vervolging van racistische en xenofobe gedragingen mogelijk te maken,


(i) maintenir la dérogation possible au principe de double incrimination afin de permettre l'entraide judiciaire entre les États membres pour la poursuite de comportements racistes et xénophobes et permettre de combattre les mouvements racistes transfrontaliers comme partie essentielle du compromis trouvé,

(i) de mogelijkheid om van het beginsel van de dubbele strafbaarheid af te wijken handhaven om wederzijdse rechtshulp tussen de lidstaten bij de vervolging van racistische en xenofobe gedragingen en de bestrijding van grensoverschrijdende racistische bewegingen als essentieel onderdeel van het compromis mogelijk te maken;


En effet, le fait que l’existence d’une double incrimination reste possible, par voie d’exception, ne doit pas masquer l’apport essentiel de cette action commune, à savoir l’affirmation du principe d’une compétence extraterritoriale applicable à un de ses ressortissants ou à une personne résidant habituellement sur son territoire.

Want het feit dat het bestaan van een wederzijdse strafbaarheid bij wijze van uitzondering mogelijk blijft, mag niet de belangrijkste bijdrage van dit gemeenschappelijk optreden verhullen, namelijk de vastlegging van het extraterritorialiteitsbeginsel, dat van toepassing is op onderdanen van de lidstaten of op personen met een verblijfsvergunning voor het grondgebied van de Unie.


G. considérant que cette décision-cadre rendra possible un véritable rapprochement des droits pénaux nationaux et résoudra le problème de la double incrimination,

G. overwegende dat dit kaderbesluit tot resultaat zal hebben dat de nationale strafwetgevingen werkelijk dichter bij elkaar komen en dat een oplossing wordt gevonden voor het probleem van de dubbele strafrechtelijke aansprakelijkheid,


1. les systèmes judiciaires des États membres de l'Union se caractérisent par un grave défaut de coordination et de coopération, en particulier au niveau des parquets (commissions rogatoires aux travaux restés en suspens durant des années; recours suspensifs; procédures désuètes qui obligent les magistrats à passer par les voies diplomatiques; refus de coopération motivés par l'application du principe de la double incrimination; conflits de compétences qui amènent au rejet des demandes de coopération ou d'extr ...[+++]

1) het ontstellende gebrek aan coördinatie en samenwerking tussen de gerechtelijke instanties van de lidstaten van de Unie, inzonderheid tussen de openbare ministeries (rogatoire commissies die jarenlang onuitgevoerd blijven; beroepen met een opschortend effect; voorbijgestreefde procedures waardoor de magistraten gedwongen zijn gebruik te maken van de diplomatieke kanalen; weigering tot samenwerking op grond van het principiële verbod op dubbele strafbaarstelling; competentieconflicten die leiden tot verwerping van het verzoek om ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’une double incrimination reste possible ->

Date index: 2022-12-28
w