Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effectivement aussi prises » (Français → Néerlandais) :

4. Outre Bruges et Lantin, et en exécution de la décision prise antérieurement, des dispositions seront effectivement aussi prises pour Hasselt, Andenne et Ittre.

4. In uitvoering van de vroegere beslissing zullen inderdaad, naast Brugge en Lantin, voorzieningen worden getroffen voor Hasselt, Andenne en Ittre.


Ce qui compte surtout, c'est de prévoir un congé suffisamment long pour que les pères (ou les co-parents; voir, à cet égard, la proposition de loi nº 4-405/1) puissent eux aussi être effectivement associés aux tâches liées à la prise en charge de l'enfant dès la naissance de celui-ci.

Wat belangrijk is, is dat het verlof voldoende lang is dat ook de vaders (of mee-ouders, hiervoor verwijzen wij naar het wetsvoorstel nr. 4-405/1) in staat zijn om werkelijk een aantal opvoedingstaken op te nemen tijdens de eerste levensdagen van het kind.


Dotation fédérale : Les moyens financiers des communes seront complétés par une dotation fédérale annuelle allouée à la zone, dotation dont le montant couvre la prise en charge du personnel de la police fédérale effectivement intégré dans la police locale, en ce compris le personnel administratif et logistique, les frais de fonctionnement et les coûts de gestion, sachant qu'avant de fixer l'effectif réel transféré, il conviendra de faire l'inventaire des missions à caractère fédéral à exécuter par la police locale, mais ...[+++]

Federale dotatie : De financiële middelen van de gemeenten zullen worden aangevuld met een jaarlijkse federale dotatie die aan de zone wordt toegekend en waarvan het bedrag de kosten dekt van het personeel van de federale politie dat daadwerkelijk wordt geïntegreerd in de lokale politie, met inbegrip van het administratief en logistiek personeel, de werkingskosten en de beheerskosten, aangezien, vóór het werkelijk over te dragen personeel wordt bepaald, de lijst moet worden opgemaakt van de opdrachten van federale aard die door de lokale politie moeten worden uitgevoerd, maar ook van de opdrachten ter ondersteuning waarmee de federale po ...[+++]


Si toutefois l'autorité agit correctement et dans un délai raisonnable, la décision prise doit aussi être exécutée, soit que l'on reconnaisse l'immigration, soit que l'on éloigne effectivement l'étranger dont la demande a été rejetée.

Wanneer de overheid echter wel binnen een redelijke termijn en correct optreedt, moet de genomen beslissing ook daadwerkelijk worden uitgevoerd, hetzij door erkenning van de migratie, hetzij door effectieve verwijdering na een niet-erkenning.


Ce qui compte surtout, c'est de prévoir un congé suffisamment long pour que les pères (ou les co-parents; voir, à cet égard, la proposition de loi nº 4-405/1) puissent eux aussi être effectivement associés aux tâches liées à la prise en charge de l'enfant dès la naissance de celui-ci.

Wat belangrijk is, is dat het verlof voldoende lang is dat ook de vaders (of mee-ouders, hiervoor verwijzen wij naar het wetsvoorstel nr. 4-405/1) in staat zijn om werkelijk een aantal opvoedingstaken op te nemen tijdens de eerste levensdagen van het kind.


Si le risque est établi, les autorités nationales doivent, non seulement, démontrer que la mesure prise est nécessaire pour répondre à ce risque, mais aussi qu’elle permettra véritablement de le réduire dans la pratique. Les autorités doivent, en particulier, prouver que toutes les mesures adoptées pour diminuer le nombre d’étudiants non résidents augmenteront effectivement la quantité de personnel médical disponible dans le pays.

Als het risico is bewezen, moeten de nationale overheden aantonen dat alle maatregelen om het risico te verkleinen niet alleen nodig zijn, maar ook daadwerkelijk dit risico zullen verminderen; in het bijzonder zouden de overheden moeten bewijzen dat alle maatregelen om het aantal buitenlandse studenten te verkleinen daadwerkelijk zullen leiden tot een toename van het beschikbare medische personeel in eigen land.


14. demande à la Commission et aux États membres à veiller davantage à ce que, lors de l'élaboration des normes de sécurité et des conditions de fonctionnement de certains produits, l'accent soit mis sur les exigences de qualité et les mesures de protection, et que la nécessité de garantir une protection adéquate pour les consommateurs vulnérables soit effectivement prise en compte; note que l'usage prévu ne tient souvent pas compte des risques spécifiques auxquels les consommateurs en situation de vulnérabilité pourraient être confrontés, en particulier en ce qui concerne l'accessibilité des ma ...[+++]

14. verzoekt de Commissie en de lidstaten er beter zorg voor te dragen dat bij het opstellen van de veiligheidsnormen en het creëren van bedrijfsomstandigheden voor bepaalde producten, de nadruk wordt gelegd op kwaliteitseisen en beschermingsmaatregelen, en dat rekening wordt gehouden met de noodzaak om kwetsbare consumenten op passende wijze te beschermen; merkt op dat het bedoelde gebruik van deze producten voorbij kan gaan aan de specifieke risico's waaraan consumenten in kwetsbare situaties zijn blootgesteld, met name de toegang van mensen met een visuele handicap tot dagelijkse levensbehoeften; stelt daarom voor om bij het opstell ...[+++]


Effectivement, il est clairement nécessaire de renforcer la confiance et la foi dans Schengen, et ce en consolidant la gouvernance et le mécanisme d’évaluation – ce que la Commission a proposé bien avant Noël – avec une participation accrue d’experts indépendants et de la Commission, mais aussi une transparence accrue qui associe le Parlement européen à toutes les mesures prises dans ce domaine.

Het is inderdaad duidelijk dat het vertrouwen en het geloof in Schengen moeten worden versterkt door de governance te verbeteren en het evaluatiemechanisme aan te scherpen – zoals de Commissie ruim voor Kerstmis al heeft voorgesteld – door middel van een grotere rol van onafhankelijke deskundigen en de Commissie, evenals een grotere mate van transparantie met betrokkenheid van het Parlement bij alle stappen die op dat vlak worden gezet.


Cependant, étant donné les évènements récents à Gaza, dont le massacre brutal et sans discrimination de civils; la destruction des infrastructures de Gaza, anéantissant effectivement des milliards d’aide européenne; la décision prise par le Parlement européen en décembre dernier de reporter l’intensification des relations de l’UE avec Israël; le mépris continu des résolutions de l’ONU; l’extension des colonies en Cisjordanie et à Jérusalem; et compte tenu aussi de ma der ...[+++]

Echter, gezien de recente gebeurtenissen in Gaza, met de brute en willekeurige slachtingen onder burgers en de vernietiging van de infrastructuur waardoor miljoenen euro’s aan Europese ontwikkelingshulp letterlijk in rook zijn opgegaan, gezien het besluit van het Europees Parlement van december 2008 om de versterking van de betrekkingen met Israël uit te stellen, gezien de aanhoudende minachting voor VN-resoluties en uitbreiding van nederzettingen op de Westelijke Jordaanoever en in Jeruzalem en ook gezien mijn eigen recente bezoek aan Gaza waar ik met eigen ogen heb geconstateerd dat Israël de belegering van Gaza gewoon niet heeft opgeh ...[+++]


Lorsque de l'amiante est en voie d'élimination, la notification comprend aussi une information sur la période à laquelle interviendra effectivement le projet d'élimination d'amiante, et concernant les mesures qui seront prises pour limiter l'exposition des travailleurs concernés à l'amiante.

Wanneer asbest wordt verwijderd, wordt bij deze melding ook informatie verstrekt over de periode waarin het asbestverwijderingsproject zal worden uitgevoerd en over de maatregelen die zullen worden genomen om de blootstelling van de betrokken werknemers aan asbest te beperken.


w