Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elke in artikel » (Français → Néerlandais) :

La ministre propose, comme suggéré par le service d'Évaluation de la législation, de remplacer dans le texte néerlandais de l'article 464/5, § 1 , les mots « elke in artikel 28bis onderzoeksdaad die toegelaten is in het raam van een opsporingsonderzoek » par les mots « elke onderzoeksdaad die toegelaten is in het raam van het in artikel 28bis bedoelde opsporingsonderzoek ».

De minister stelt voor, op aangeven van de afdeling Wetsevaluatie, om in de Nederlandse tekst van artikel 464/5, § 1, de woorden « elke in artikel 28bis onderzoeksdaad die toegelaten is in het raam van een opsporingsonderzoek » te vervangen door de woorden « elke onderzoeksdaad die toegelaten is in het raam van het in artikel 28bis bedoelde opsporingsonderzoek ».


La ministre propose, comme suggéré par le service d'Évaluation de la législation, de remplacer dans le texte néerlandais de l'article 464/5, § 1, les mots « elke in artikel 28bis onderzoeksdaad die toegelaten is in het raam van een opsporingsonderzoek » par les mots « elke onderzoeksdaad die toegelaten is in het raam van het in artikel 28bis bedoelde opsporingsonderzoek ».

De minister stelt voor, op aangeven van de afdeling Wetsevaluatie, om in de Nederlandse tekst van artikel 464/5, § 1, de woorden « elke in artikel 28bis onderzoeksdaad die toegelaten is in het raam van een opsporingsonderzoek » te vervangen door de woorden « elke onderzoeksdaad die toegelaten is in het raam van het in artikel 28bis bedoelde opsporingsonderzoek ».


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Artikel 24, § 7 van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekking luidt als volgt: "elke verstrekking inzake klinische biologie omvat het geheel van de manipulaties waarmee de analyses kan worden verricht en de waarde van het resultaat ervan kan worden gegarandeerd".

Artikel 24, § 7 van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekking luidt als volgt: "elke verstrekking inzake klinische biologie omvat het geheel van de manipulaties waarmee de analyses kan worden verricht en de waarde van het resultaat ervan kan worden gegarandeerd".


I. RESUMES DES RAPPORTS FINANCIERS RELATIFS A L'EXERCICE 2013 1. NIEUW-VLAAMSE ALLIANTIE (N-VA) Het financieel verslag voor de VZW N-VA is opgesteld onder de verantwoordelijkheid van de raad van bestuur van de VZW N-VA, overeenkomstig de vereisten van artikel 23 van de wet van 4 juli 1989, en omvat de gegevens die vermeld zijn in de bijlage bij deze wet, zoals ingevoegd door artikel 14 van de wet van 19 november 1998, met name : - een document met de identificatie van de VZW N-VA en haar componenten; - de samenvattende rekening van ...[+++]

I. SAMENVATTINGEN VAN DE FINANCI" LE VERSLAGEN OVER HET BOEKJAAR 2013 1. NIEUW-VLAAMSE ALLIANTIE (N-VA) Het financieel verslag voor de VZW N-VA is opgesteld onder de verantwoordelijkheid van de raad van bestuur van de VZW N-VA, overeenkomstig de vereisten van artikel 23 van de wet van 4 juli 1989, en omvat de gegevens die vermeld zijn in de bijlage bij deze wet, zoals ingevoegd door artikel 14 van de wet van 19 november 1998, met name : - een document met de identificatie van de VZW N-VA en haar componenten; - de samenvattende reken ...[+++]


Voir également aussi l'exposé des motifs du projet devenu le décret de la Communauté flamande du 7 juin 2013 « portant assentiment à l'accord entre le Royaume de Belgique et Antigua-et-Barbuda en vue de l'échange de renseignements en matière fiscale, signé à Bruxelles le 7 décembre 2009 » (Do c. parl., Parl. fl., 2012-13, n° 2006/1), notamment p. 5: « De voorlaatste zin van (...) artikel 3 [van het akkoord] laat immers toe dat de verdragspartijen het toepassingsgebied uitbreiden naar belastingen van ...[+++]

Zie ook de memorie van toelichting bij het ontwerp dat geleid heeft tot het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 7 juni 2013 « houdende instemming met het akkoord tussen het Koninkrijk België en Antigua en Barbuda inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden, ondertekend te Brussel op 7 december 2009 » (Parl.St. Vl.Parl. 2012-13, nr. 2006/1), in het bijzonder p. 5 : « De voorlaatste zin van (...) artikel 3 [van het akkoord] laat immers toe dat de verdragspartijen het toepassingsgebied uitbreiden naar belastingen van elke soort en ...[+++]


Voir également aussi l'exposé des motifs du projet devenu le décret de la Communauté flamande du 7 juin 2013 « portant assentiment à l'accord entre le Royaume de Belgique et Antigua-et-Barbuda en vue de l'échange de renseignements en matière fiscale, signé à Bruxelles le 7 décembre 2009 » (Do c. parl., Parl. fl., 2012-13, n° 2006/1), notamment p. 5: « De voorlaatste zin van (...) artikel 3 [van het akkoord] laat immers toe dat de verdragspartijen het toepassingsgebied uitbreiden naar belastingen van ...[+++]

Zie ook de memorie van toelichting bij het ontwerp dat geleid heeft tot het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 7 juni 2013 « houdende instemming met het akkoord tussen het Koninkrijk België en Antigua en Barbuda inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden, ondertekend te Brussel op 7 december 2009 » (Parl.St. Vl.Parl. 2012-13, nr. 2006/1), in het bijzonder p. 5 : « De voorlaatste zin van (...) artikel 3 [van het akkoord] laat immers toe dat de verdragspartijen het toepassingsgebied uitbreiden naar belastingen van elke soort en ...[+++]


Ainsi, par exemple, au premier alinéa de l'article 6, alinéa 3, 4°, en projet, de l'arrêté royal du 22 juin 2001 (article 2 du projet), il est écrit « [ o ] p elk ander moment van jaar », qu'à l'alinéa 1 des dispositions en projet sous l'article 10 du projet, figurent les mots « het beheersbegroting » et qu'à l'alinéa suivant, on peut lire « [ g ] ezien de mogelijkheid gegeven aan artikel 2 » (2) et « van de oefening X+1 » (alors qu'on vise « dienstjaar »).

Zo schrijft men bijvoorbeeld in het eerste lid van het ontworpen artikel 6, derde lid, 4°, van het koninklijk besluit van 22 juni 2001 (artikel 2 van het ontwerp) " [ o ] p elk ander moment van jaar" , komen in het eerste lid van de ontworpen bepalingen onder artikel 10 van het ontwerp de woorden " het beheersbegroting" voor en kan in het daarop volgende lid worden gelezen " [ g ] ezien de mogelijkheid gegeven aan artikel 2" (2) en " van de oefening X+1" (terwijl het " dienstjaar" wordt bedoeld.


- Page 65924 : dans le texte néerlandais de l'article 27, la numérotation " 2°" doit être insérée avant les mots " elke heffingsplichtige, vermeld in artikel 35quinquies en artikel 35septies " .

- Bladzijde 65924 : in de Nederlandse tekst van artikel 27 moet vóór de woorden " elke heffingsplichtige, vermeld in artikel 35quinquies en artikel 35septies " " 2°" worden ingevoegd.




D'autres ont cherché : mots elke in artikel     volgt elke     texte original artikel     vermeld zijn     vereisten van artikel     belastingen van elke     juin     artikel     gegeven aan artikel     mots elke     vermeld in artikel     elke in artikel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elke in artikel ->

Date index: 2023-04-04
w