Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle devrait déboucher " (Frans → Nederlands) :

43. invite instamment la Commission à veiller à ce que les propositions d'ouverture des services dans tous les marchés des transports aillent de pair avec le respect intégral de la législation sociale de l'Union et, le cas échéant, avec des mesures de soutien visant à éviter les disparités entre conditions sociales dans les États membres; fait observer que l'ouverture des marchés des transports ne devrait pas déboucher sur le dumping social, des services de moindre qualité, une réduction des services publics, des charges administratives inutiles, des pratiques professionnelle ...[+++]

43. dringt er bij de Commissie op aan er in haar voorstellen betreffende de openstelling van de diensten op alle vervoersmarkten voor te zorgen dat zij gepaard gaan met een juiste handhaving van sociale EU-wetgeving en waar nodig met begeleidende maatregelen teneinde ongelijke sociale omstandigheden in de verschillende lidstaten te voorkomen; benadrukt dat de openstelling van de diensten op alle vervoersmarkten niet mag resulteren in sociale dumping, een verslechtering van de kwaliteit van de dienstverlening, een mindere openbare dienstverlening, onnodige administratieve lasten, oneerlijke handelspraktijken of verstoring van een eerlijk ...[+++]


Suite à la création du Service européen pour l’action extérieure, les compétences de plusieurs services et directions vont être globalement réorganisées. Même si cette réorganisation n’est pas encore clairement définie, elle devrait déboucher sur une nouvelle répartition des compétences en matière de programmation, que ce soit sur le plan géographique ou thématique.

Door de oprichting van de Europese Dienst voor extern optreden zal er een reorganisatie plaatsvinden waarbij diverse instanties betrokken zijn. Hoewel een en ander nog niet duidelijk omlijnd is, zal er zeker een herverdeling van bevoegdheden en planningstaken plaatsvinden, zowel in geografisch opzicht als naar werkterrein.


4. insiste sur le fait que les consommateurs ont droit à un degré élevé de protection efficace et égale indépendamment de leur mode de transport; demande une plus forte harmonisation des dispositions et des principes relatifs aux droits des passagers dans les différents modes de transport, tels que le droit d'annuler un voyage lorsque celui-ci est interrompu, le droit de choisir entre un remboursement ou un réacheminement et le droit à une assistance et à une prise en charge en cas de retards importants, afin de réduire la fragmentation et d'ajuster les incohérences dans les différents domaines liés aux droits des passagers; souligne qu'une telle harmonisation ne de ...[+++]

4. wijst erop dat consumenten recht hebben op een hoge mate van effectieve en gelijke bescherming, ongeacht het vervoermiddel waarvan zij gebruik maken; dringt aan op verdere harmonisatie van de bepalingen en beginselen inzake passagiersrechten voor de verschillende takken van vervoer – zoals het recht om een reis te annuleren wanneer zij wordt onderbroken, het recht om te kiezen tussen terugbetaling of een andere reisroute en het recht op hulp en bijstand in geval van lange wachttijden – teneinde fragmentatie tegen te gaan en inconsistenties tussen de verschillende categorieën van passagiersrechten gelijk te trekken; benadrukt dat deze harmonisatie op geen enkele wijze mag leiden tot een vermindering van bestaande passagiersrechten, maar ...[+++]


6. RAPPELLE qu'une mesure appliquée au transport aérien et maritime devrait avoir pour finalité première de permettre à ce secteur de contribuer, par des efforts d'atténuation, à l'objectif de 2° C fixé par la CCNUCC; RÉAFFIRME que la tarification du carbone dans le secteur du transport aérien et maritime international générerait le signal de prix nécessaire pour obtenir, de façon efficace, des réductions plus importantes des émissions provenant de ce secteur et pourrait occasionner d'importants flux financiers, comme l'indiquent les rapports du Groupe consultatif sur le financement de la lutte contre le changement climatique et du G20; ...[+++]

6. HERINNERT ERAAN dat een maatregel die geldt voor het zeevervoer en de luchtvaart primair bedoeld moet zijn om de sector in staat te stellen door mitigatie bij te dragen tot de 2°C-doelstelling die in het kader van het UNFCCC is vastgesteld; HERHAALT dat het vaststellen van een koolstofprijs voor het wereldwijde lucht- en zeevervoer het noodzake­lijke prijssignaal zou afgeven om in die sectoren grotere emissiereducties te bereiken en grote financiële stromen zou kunnen genereren, zoals in het verslag van de AGF en de G20 is opgemerkt; NEEMT in dit verband NOTA van de werkzaamheden die de Commissie heeft verricht inzake de invoering van een koolstofprijs voor het internationale lucht- en zeevervoer, en van de opties die in het kader van ...[+++]


Cette initiative est nécessaire dans la mesure où elle améliorera la situation actuelle de millions de patients qui souffrent de ces maladies et qu’elle devrait déboucher sur une amélioration de leurs chances de bénéficier d’un traitement adéquat et d’une information compréhensible.

Dit initiatief is uitermate nuttig omdat ermee gezorgd kan worden voor verbetering van de levensomstandigheden van miljoenen aan deze ziekten lijdende patiënten, alsook omdat hun kansen op het verkrijgen van dienovereenkomstige zorg en toegang tot informatie ermee vergroot worden.


En principe, une décision devrait être prise fin mars, mais on ignore encore si elle sera suivie d'une série de consultations avec les États membres et d'autres acteurs, qui puisse déboucher sur un nouveau processus décisionnel à la fin juin.

In principe wordt een beslissing genomen einde maart, maar of daarna een consultatieronde met de lidstaten en andere actoren volgt die leidt tot een nieuwe besluitvorming einde juni, is niet gekend.


En principe, une décision devrait être prise fin mars, mais on ignore encore si elle sera suivie d'une série de consultations avec les États membres et d'autres acteurs, qui puisse déboucher sur un nouveau processus décisionnel à la fin juin.

In principe wordt een beslissing genomen einde maart, maar of daarna een consultatieronde met de lidstaten en andere actoren volgt die leidt tot een nieuwe besluitvorming einde juni, is niet gekend.


Elle devrait déboucher sur un État palestinien viable, contigu, souverain et indépendant, vivant côte à côte et en paix avec un État israélien, à l’intérieur de frontières reconnues et sûres.

Die onderhandelingen zouden moeten leiden tot een levensvatbare, aangrenzende, soevereine en onafhankelijke Palestijnse staat, in vreedzame coëxistentie met een Israël dat kan leven binnen veilige en erkende grenzen.


2. Ce plan d'action devrait déboucher sur une série de nouvelles propositions européennes et chacune d'elle sera discutée au sein du Conseil européen.

Dit actieplan zou moeten leiden tot een aantal nieuwe Europese voorstellen die allemaal zullen worden besproken in de schoot van de Europese Raad.


Elle devrait déboucher sur une législation plus efficace pouvant être adoptée rapidement et mise à jour pour tenir compte de l'évolution du marché et des nouvelles pratiques en matière de surveillance.

Dat moet leiden tot een doeltreffender wetgeving die snel aangenomen en geactualiseerd kan worden om in te spelen op de marktontwikkelingen en nieuwe toezichtpraktijken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait déboucher ->

Date index: 2022-08-08
w