Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle espère aussi que certains débats institutionnels » (Français → Néerlandais) :

La ministre espère donc qu'il pourra entrer en vigueur rapidement. Elle espère aussi que certains débats institutionnels incontournables pourront aboutir encore avant les élections régionales du 7 juin 2009 et qu'ils ne feront pas obstacle à la mise en place d'une collaboration fructueuse entre les différentes autorités du pays, compte tenu de la grave crise économique que nous traversons.

Bepaalde institutionele debatten, die zeker moeten gevoerd worden en waarvan de minister hoopt dat ze tot resultaat leiden nog vóór de regionale verkiezingen van 7 juni 2009, mogen een goede samenwerking tussen de verschillende overheden in ons land niet in de weg staan, gelet op het acute probleem van de economische crisis.


La ministre espère donc qu'il pourra entrer en vigueur rapidement. Elle espère aussi que certains débats institutionnels incontournables pourront aboutir encore avant les élections régionales du 7 juin 2009 et qu'ils ne feront pas obstacle à la mise en place d'une collaboration fructueuse entre les différentes autorités du pays, compte tenu de la grave crise économique que nous traversons.

Bepaalde institutionele debatten, die zeker moeten gevoerd worden en waarvan de minister hoopt dat ze tot resultaat leiden nog vóór de regionale verkiezingen van 7 juni 2009, mogen een goede samenwerking tussen de verschillende overheden in ons land niet in de weg staan, gelet op het acute probleem van de economische crisis.


Elle espère que certaines autorités chargées de la protection des données seront associées à ce projet et que des efforts seront menés conjointement pour faire de la protection des données un sujet de débat public.

Zij hoopt dat enkele gegevensbeschermingsautoriteiten bij dit initiatief zullen worden betrokken en er zullen gezamenlijke inspanningen worden geleverd om de problemen in verband met gegevensbescherming in het publieke debat aan de orde te stellen.


Elle est d'avis que, de par sa souplesse et sa flexibilité, le statut du personnel dans un parastatal pourrait résoudre certaines des difficultés susvisées et elle espère que plusieurs problèmes budgétaires trouveront eux aussi un dénouement heureux.

De soepelheid en flexibiliteit van het personeelsstatuut in een parastatale zou tegemoet kunnen komen aan een aantal van deze problemen en zij hoopt dat ook een aantal budgettaire problemen kunnen worden opgelost.


Elle est d'avis que, de par sa souplesse et sa flexibilité, le statut du personnel dans un parastatal pourrait résoudre certaines des difficultés susvisées et elle espère que plusieurs problèmes budgétaires trouveront eux aussi un dénouement heureux.

De soepelheid en flexibiliteit van het personeelsstatuut in een parastatale zou tegemoet kunnen komen aan een aantal van deze problemen en zij hoopt dat ook een aantal budgettaire problemen kunnen worden opgelost.


J’espère aussi qu’elle soutient certains amendements que j’ai déposés en vue du vote de demain et qui visent à éviter la double évaluation des risques liés à des produits qui ont déjà été autorisés et par conséquent évalués, à moins que de nouvelles informations ne justifient la nécessité de nouveaux contrôles.

Ik hoop verder dat zij enkele amendementen steunt die ik heb ingediend met het oog op de stemming van morgen, en die beogen dubbele risicobeoordelingen van producten die al zijn toegestaan en dus al zijn beoordeeld te vermijden, tenzij er nieuwe informatie is binnengekomen die nieuwe controles noodzakelijk maakt.


J’espère toujours que le traité de Lisbonne pourra rapidement entrer en vigueur, non seulement en raison de ses qualités et des améliorations qui lui ont été apportées au fil du temps, mais aussi pour permettre la stabilisation du débat institutionnel.

Ik hoop echter dat het Verdrag van Lissabon snel van kracht wordt, niet alleen vanwege de kwaliteiten daarvan en vanwege de verbeteringen die er in de loop van de tijd in zijn aangebracht, maar vooral ook vanwege het feit dat het institutionele debat zich daardoor zal stabiliseren.


Elle ouvre aussi certainement la perspective d'un débat élargi qui doit aller au-delà de l'élaboration, de la discussion et du vote du présent rapport parlementaire.

Zij opent ongetwijfeld ook perspectieven voor een ruimer debat, dat verder moet gaan dan de opstelling, behandeling en goedkeuring van dit parlementaire verslag.


Elle concerne aussi les capitaux et l’argent liquide, ce qui est préoccupant pour la démocratie européenne parce qu’il existe un lien entre cet argent qui entre ou qui sort illégalement et un certain nombre de trafics: les trafics de personnes, qui ont été largement évoqués dans le débat précédent, les trafics d’organes, les trafics de drogues, et aussi, bien sûr, le terrorisme, Monsieur le Commissaire, sans oublier toute la crimin ...[+++]

Het betreft eveneens kapitaal en liquide middelen, hetgeen zorgwekkend is voor de Europese democratie, omdat er een verband bestaat tussen dit geld dat op illegale wijze binnenkomt of vertrekt en verschillende vormen van smokkel: mensensmokkel, waarvoor ruim aandacht was in het vorige debat, orgaansmokkel, drugssmokkel en natuurlijk ook het terrorisme, mijnheer de commissaris, en niet te vergeten allerlei vormen van grensoverschrijdende criminaliteit, die zowel de Europese Unie als de internationale gemeenschap zorgen baren.


Elle a été marquée par les événements qui se sont produits à Liège mais aussi par une certaine agitation sociale. Nous avons toutefois aussi des raisons d'espérer dans ce Sénat puisque nous renouons avec la tradition parlementaire des débats majorité contre opposition.

Er is alleszins reden tot hoop in de Senaat, want de parlementaire traditie van het debat van meerderheid tegen oppositie werd weer opgenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle espère aussi que certains débats institutionnels ->

Date index: 2021-09-30
w