Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle est déjà efficace aujourd " (Frans → Nederlands) :

Dans ce cadre, on réalise notamment une analyse statistique en lien avec ces infractions et on tente d'identifier les bonnes pratiques déjà appliquées aujourd'hui et les modalités de règlement les plus efficaces pour ces formes de criminalité.

Er wordt in dat kader onder meer een statistische analyse voor deze inbreuken verricht, en er wordt nagegaan welke goede praktijken nu reeds worden toegepast en welke de meest doeltreffende afhandelingswijzen voor deze criminaliteitsvormen zouden zijn.


Pourtant, l’Europe se porterait déjà beaucoup mieux si elle utilisait plus efficacement les compétences des migrants.

Europa zou er echter al beter aan toe zijn als het de vaardigheden van migranten efficiënter zou gebruiken.


3. a) Est-il envisageable que l'origine de ce pétrole ait pu être maquillé? b) Votre administration a-t-elle déjà été confrontée à ce type de faits durant les cinq dernières années? c) Quelles mesures avez-vous mises en place afin d'éviter de telles fraudes? d) Quels sont les éléments qui permettent aujourd'hui de rendre le pétrole traçable?

2. Kunt u vandaag bevestigen dat die olie niet via clandestiene netwerken in ons land kon worden binnengebracht? 3. a) Is het denkbaar dat de herkomst van die olie werd gemaskeerd? b) Werd uw administratie de afgelopen vijf jaar al met zulke feiten geconfronteerd? c) Welke maatregelen hebt u genomen om een dergelijke fraude te voorkomen? d) Hoe kan aardolie vandaag traceerbaar worden gemaakt?


Je vous écris aujourd’hui parce que les négociations relatives au budget 2013 me préoccupent en ce qu’elles compromettent déjà l’esprit de notre récent accord en ne libérant pas assez de fonds pour permettre à l'Union européenne d’accorder les niveaux de soutien convenus à de nombreux projets favorables à la croissance.

Ik schrijf u deze brief uit bezorgdheid omdat de onderhandelingen over de begroting voor 2013 indruisen tegen de geest van dat pas bereikte akkoord, en er met name onvoldoende middelen ter beschikking van de Europese Unie worden gesteld om de overeengekomen steun voor tal van groeibevorderende projecten te betalen.


1. a) Quel est l'état de la situation aujourd'hui? b) Combien d'ALE ont-elles déjà versé leur contribution? c) Quel montant chacune de ces ALE a-t-elle payé?

1. a) Wat is de stand van zaken op vandaag? b) Hoeveel PWA's hebben al betaald? c) Welk bedrag heeft elk van die PWA's betaald?


2. Les syndicats ont déjà fait part de leurs craintes à propos de cette initiative. a) Cette enquête interne constitue-t-elle un prélude à une éventuelle rationalisation au niveau du personnel? b) Êtes-vous, aujourd'hui, en mesure de rassurer les travailleurs sur ce point?

2. De vakbonden hebben al hun bezorgdheid over dat initiatief geuit. a) Is dat intern onderzoek de voorbode van een mogelijke rationalisering van het personeelsbestand? b) Kan u de werknemers op dat punt thans geruststellen?


1. a) Pouvez-vous clarifier cette répartition des compétences un peu floue, qui crée déjà aujourd'hui des divergences d'interprétation? b) De quel niveau de pouvoir les questions posées à l'examen, par exemple, relèvent-elles?

1. a) Kunt u meer duidelijkheid verschaffen omtrent die enigszins vage bevoegdheidsverdeling, die vandaag al aanleiding geeft tot uiteenlopende interpretaties? b) Welk bestuursniveau is er, bijvoorbeeld, bevoegd voor de vragen die op het rijexamen worden gesteld?


Près de neuf Européens sur dix (88 %) s’attendent à ce qu’en 2050, l'Europe utilise davantage d'énergies renouvelables, 87 % à ce qu'elle soit plus efficace dans l'utilisation de l'énergie et 73 % à ce que les voitures affichent un meilleur rendement qu'aujourd'hui.

Bijna negen op tien van de ondervraagden (88%) verwachten dat Europa in 2050 meer hernieuwbare energie zal gebruiken, 87% dat Europa energie-efficiënter zal zijn en 73% dat auto's milieuvriendelijker zullen worden aangedreven;


M. Siim Kallas, vice-président de la Commission européenne chargé des transports, a déclaré: «Aujourd’hui, des règles européennes en matière de protection des passagers existent pour tous les modes de transport; elles sont déjà en vigueur pour les transports aériens et ferroviaires et seront bientôt applicables également aux voies navigables et aux transports routiers.

Siim Kallas, Vice-voorzitter van de Commissie en verantwoordelijk voor vervoer, verklaarde: "Er bestaat intussen EU-regelgeving die passagiers in alle vormen van vervoer beschermt: deze regels zijn al van kracht voor luchtvervoer en vervoer per spoor, en zullen binnenkort ook gelden voor vervoer over water en wegvervoer.


Elles pourraient notamment permettre un développement du marché européen des équipements et des services assistés, dont la valeur est déjà estimée aujourd’hui à plus de 30 milliards d’euros par an.

Ze kunnen bijvoorbeeld de EU-markt voor hulpmiddelen en –diensten stimuleren, die nu al een geschatte jaarwaarde van meer dan 30 miljard euro heeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle est déjà efficace aujourd ->

Date index: 2024-04-06
w