Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle répond ensuite » (Français → Néerlandais) :

Lorsqu'on demande aux entreprises débutantes ce qu'elles craignent le plus au moment de lancer une activité indépendante, elles répondent en premier lieu les risques financiers (et, ensuite, les lourdeurs administratives et la difficulté de se constituer une clientèle et de recruter du personnel).

Als starters wordt gevraagd wat men het meest vreest bij de opstart van een zelfstandige activiteit, antwoordt men in de eerste plaats de financiële risico's (gevolgd door de administratieve rompslomp en de moeilijke zoektocht naar klanten en naar personeel).


Lorsqu'on demande aux entreprises débutantes ce qu'elles craignent le plus au moment de lancer une activité indépendante, elles répondent en premier lieu les risques financiers (et, ensuite, les lourdeurs administratives et la difficulté de se constituer une clientèle et de recruter du personnel).

Als starters wordt gevraagd wat men het meest vreest bij de opstart van een zelfstandige activiteit, antwoordt men in de eerste plaats de financiële risico's (gevolgd door de administratieve rompslomp en de moeilijke zoektocht naar klanten en naar personeel).


Elle est ensuite examinée par le Collège des médecins directeurs de l'INAMI. Si une demande ne répond pas à toutes les conditions, elle peut bien entendu être refusée.

Deze wordt vervolgens onderzocht door het College geneesheren-directeurs van het RIZIV. Wanneer een aanvraag niet aan alle vereisten voldoet kan ze vanzelfsprekend geweigerd worden.


Voir aussi, l'arrêt du Conseil d'État nº 54.139 du 30 juin 1995, en cause Wicart D. c/ l'État belge, représenté par le ministre de la Défense nationale, JT , 1995, p. 705, notamment les considérants suivants : « Considérant que les décisions des organes institués par, en vertu ou dans le cadre du traité de l'Atlantique-Nord, signé à Washington le 4 avril 1949, approuvé par la loi du 2 juin 1949, ne peuvent être tenues pour une base légale en droit interne et sont au surplus, de l'aveu même de la partie adverse, « classifiés », donc secrètes, de sorte qu'elles ne répondent pas aux exigences de légalité, d'accessibilité et de prévisibilité ...[+++]

Zie ook arrest nr. 54.139 van 30 juni 1995, van de Raad van State, in zake Wicart D. tegen de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de minister van Landsverdediging, JT , 1995, blz. 705, inzonderheid de volgende overwegingen : « Overwegende dat de beslissingen van de organen ingesteld door, krachtens of in het raam van het Noord-Atlantisch Verdrag, ondertekend te Washington op 4 april 1949 en goedgekeurd bij de wet van 2 juni 1949, in het intern recht niet als rechtsgrond kunnen worden beschouwd en bovendien, zoals de verwerende partij zelf toegeeft, « classified » en dus geheim zijn, zodat ze niet beantwoorden aan de vereisten van wett ...[+++]


4. confirme le rôle essentiel de la commission des pétitions dans l'identification des recours non judiciaires pour les citoyens, par laquelle elle fournit une analyse sur la manière dont l'Union européenne est réellement perçue par la population, ce qui permet ensuite de conclure dans quelle mesure celle-ci considère que la législation européenne produit les résultats escomptés et répond aux attentes de la population;

4. bevestigt dat de Commissie verzoekschriften een sleutelrol vervult bij het vaststellen van buitengerechtelijke procedures voor burgers en derhalve bij het toetsen van de perceptie van de Europese Unie door de Europese bevolking, waardoor kan worden vastgesteld in hoeverre de Europese wetgeving het verwachte resultaat oplevert en beantwoordt aan de verwachtingen van de mensen met betrekking tot de Unie;


1. Les déclarations qui répondent aux conditions fixées au présent chapitre sont immédiatement acceptées par les autorités douanières, pour autant que les marchandises auxquelles elles se rapportent aient été présentées à la douane ou qu'elles aient été notifiées à l'avance puis, à la satisfaction des autorités douanières, mises ensuite à disposition aux fins d'un contrôle douanier.

1. Douaneaangiften die aan de voorwaarden van dit hoofdstuk voldoen, worden onmiddellijk door de douaneautoriteiten aanvaard, voor zover de desbetreffende goederen bij de douane zijn aangebracht of ten genoegen van de douaneautoriteiten in een voorafgaande kennisgeving worden gemeld en vervolgens voor douanecontrole beschikbaar worden gesteld.


Elle répond à deux exigences: premièrement, elle permet d’adapter nos entreprises audiovisuelles aux évolutions technologiques et commerciales, considérables; ensuite, elle traduit une volonté politique d’assurer la pérennité des valeurs essentielles à la formation de l’opinion publique et à notre vie sociale.

Het voorstel komt tegemoet aan twee eisen: ten eerste kunnen we onze audiovisuele bedrijven aanpassen aan de aanzienlijke technologische en commerciële ontwikkelingen die hebben plaatsgevonden; daarnaast laat het zien dat de politieke wil bestaat om de waarden veilig te stellen die cruciaal zijn voor ons gemeenschapsleven en voor het vormgeven van de publieke opinie.


Ensuite, la disposition relative à l'"entrepositaire agréé" constitue un élément important de cette proposition, puisqu'elle sera utilisée "pour la production, la transformation et la détention de produits soumis à accise, de même que pour leur réception ou leur expédition, en suspension de droits" (article 14), ainsi qu'en raison du fait que les États membres ne délivrent cet agrément que si l'entrepositaire répond à cinq conditions (article 15, paragraphe 2).

Voorts is de "erkende entrepothouder" een belangrijke rechtsbepaling, omdat het wordt "gebruikt voor de productie, verwerking en voorhanden hebben van accijnsgoederen, en voor ontvangst of verzending daarvan, onder schorsing van accijns" (art. 14), en omdat de "erkende entrepothouder" onder vijf voorwaarden, wordt erkend door de lidstaten (art. 15, lid 2).


Sans transparence, il ne peut y avoir de démocratie. Il s’agit ici d’une réelle hypocrisie dans le discours de la Commission, prétendant qu’elle a consulté le Parlement, cachant ensuite ces documents et répondant sur le net sans assurer de publication d’aucune sorte.

Zonder transparantie is er geen democratie: wat we hier zien is hypocrisie in de uitingen van de Commissie, die beweert dat zij het Parlement heeft geraadpleegd en vervolgens haar documenten en antwoorden op het internet verbergt zonder daar op enige manier ruchtbaarheid aan te geven.


(9) Pour qu'une norme comptable internationale puisse être adoptée en vue de son application dans la Communauté, il faut, en premier lieu, qu'elle remplisse la condition fondamentale énoncée dans les directives précitées du Conseil, à savoir que son application doit fournir une image fidèle et honnête de la situation financière et des résultats de l'entreprise, ce principe étant apprécié à la lumière des directives précitées du Conseil sans impliquer une stricte conformité avec chacune des dispositions de ces directives. Il faut ensuite que, conformément a ...[+++]

(9) Om te worden goedgekeurd voor toepassing in de Gemeenschap moet een internationale standaard voor jaarrekeningen in de eerste plaats beantwoorden aan de basisvereisten van de hierboven genoemde richtlijnen van de Raad, wat inhoudt dat de toepassing van de standaard een getrouw beeld van de financiële positie en het resultaat van een onderneming moet opleveren, waarbij dit beginsel moet worden gezien in het licht van deze richtlijnen en geen strikte overeenstemming met elke afzonderlijke bepaling van die richtlijnen behoeft te impliceren; in de tweede plaats moet de standaard, overeenkomstig de conclusies van de Raad van 17 juli 2000 ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle répond ensuite ->

Date index: 2023-12-06
w