Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore lorsque l'autorisation » (Français → Néerlandais) :

« .un acte administratif qui confère des droits mais qui est entaché d'irrégularité ne peut être rapporté par l'autorité que pendant le délai prévu pour l'introduction d'un recours en annulation devant le Conseil d'État, ou, lorsqu'un recours est introduit, jusqu'au moment de la clôture des débats; .Il ne peut être dérogé à cette règle qu'au cas où une disposition légale expresse autorise le retrait ou lorsque l'acte est entaché d'une irrégularité telle qu'il doit être tenu pour inexistant, ou ...[+++]

« .dat een administratieve rechtshandeling die rechten toekent, maar door een onregelmatigheid is aangetast, door de overheid slechts kan worden ingetrokken binnen de termijn bepaald voor het instellen van een beroep tot vernietiging voor de Raad van State of, ingeval een beroep is ingesteld tot de sluiting van de debatten; .dat van die regel slechts kan worden afgeweken wanneer een uitdrukkelijke wetsbepaling de intrekking toelaat of wanneer de handeling door een zo grove onregelmatigheid is aangetast dat zij voor onbestaande moet worden gehouden, dan wel door bedrog is uitgelokt».


Des obstacles empêchent-ils encore l’autorisation du cumul pour ce groupe de personnes percevant une indemnité de maladie ou d’invalidité lorsqu’elles bénéficient de revenus complémentaire, par exemple en réalisant et en vendant des œuvres d’art ?

Zijn er voor de groep van personen met een ziekte- of invaliditeitsuitkering nog hindernissen om ook voor hen een cumul toe te laten wanneer zij, bij voorbeeld door het maken en verkopen van kunst, bijkomende inkomsten genieten?


6) encore, lorsque l'UNMS obtient devant le tribunal du travail une décision qui l'autorise à exercer un recours, elle en réclame directement le paiement à son affilié avant même que les délais d'appel soient expirés et sans prendre la peine d'en informer le conseil de celui-ci à l'intervention de ses propres avocats.

6) als het NVSM voor de arbeidsrechtbank een beslissing krijgt waartegen het in beroep kan gaan, wendt het zich voor de betaling rechtstreeks tot zijn leden, nog vóór de beroepstermijnen zijn verstreken en zonder zich de moeite te getroosten de advocaat van het lid op te hoogte te brengen van de demarche van de eigen advocaten.


Les interdictions visées au paragraphe 1, 2° et au paragraphe 2, ne sont pas applicables aux établissements, visés à la section 4.4 de la liste de classification, destinés au séchage de peinture poudre dans des fours à moufle». Art. 45. A l'article 5.4.2.3, § 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014, le membre de phrase " Sauf mention contraire dans l'autorisation écologique, les valeurs limites d'émission suivantes sont d'application aux gaz résiduaires rejetés : " est remplacé par le membre de phrase : Les valeurs limites d'émission suivantes sont applicables aux gaz résiduaires rejetés : ". Art. ...[+++]

Art. 46. In artikel 5.6.1.2.9 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "bij de plaatsing of de periodieke onderzoeken, vermeld in artikel 5.6.1.2.7" vervangen door de zinsnede "bij de plaatsing of de periodieke onderzoeken, vermeld in artikel 5.6.1.2.8"; 2° in het derde lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt : "3° rood, als de houder en de installatie niet voldoen aan dit besluit en de vastgestelde gebreken aanleiding kunnen geven of aanleiding hebben gegeven tot verontreiniging buiten de houder of als, volgend op een periode van maximaal zes maanden met oranje label of plaat, nog altijd dezelfde gebreken aan de houder ...[+++]


Art. 562. A l'article 1/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées : 1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° demandeur : le demandeur d'un permis d'environnement ; » ; 2° au point 3°, le point a) est remplacé par ce qui suit : « a) soit autorisé et non encore exécuté, lorsque la demande est introduite dans le délai de validité du permis d'environnement initial ; ».

Art. 562. In artikel 1/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : "1° aanvrager : de aanvrager van een omgevingsvergunning; "; 2° in punt 3° wordt punt a) vervangen door wat volgt : "a) hetzij vergund en nog niet uitgevoerd, als de aanvraag wordt ingediend binnen de geldigheidstermijn van de initiële omgevingsvergunning; ".


Section 4. - Traitement de la notification avec la demande de conversion suivant la procédure d'autorisation ordinaire Art. 794. Lorsque les conditions, visées à l'article 390, § 1, alinéa 1, point 2° ou 4°, du décret du 25 avril 2014, n'ont pas été remplies, l'envoi sécurisé au demandeur, visé à l'article 787 ou l'article 793, contient la demande de compléter le dossier : 1° des autres données et des annexes prescrites comme devant être obligatoirement remplies ou jointes sur le formulaire établi à l'annexe 19, si elles n'ont pas ...[+++]

Afdeling 4. - Behandeling van de mededeling met de vraag tot omzetting volgens de gewone vergunningsprocedure Art. 794. Als aan de voorwaarden, vermeld in artikel 390, § 1, eerste lid, 2° of 4°, van het decreet van 25 april 2014, niet is voldaan, omvat de beveiligde zending aan de aanvrager, vermeld in artikel 787 of artikel 793, de vraag om het dossier aan te vullen met : 1° de overige gegevens en de bijlagen die in het formulier, vastgesteld in bijlage 19, als verplicht in te vullen of bij te voegen zijn voorgeschreven als ze nog niet zijn bezorgd; 2° het milieueffectrapport of de passende beoordeling als dat vereist is; 3° in voor ...[+++]


Lorsqu'un étranger est radié des registres, ou lorsqu'un étranger quitte le pays et y revient après une absence de plus ou moins longue durée, l'administration communale doit demander à l'Office des étrangers (OE) si cet étranger est encore autorisé à séjourner en Belgique.

Wanneer een vreemdeling uit de registers geschrapt wordt, of wanneer een vreemdeling het land verlaat en na een lange of minder lange afwezigheid terugkeert, moet het gemeentebestuur aan de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) vragen of deze vreemdeling nog gemachtigd is om in België te verblijven.


Je tiens à signaler à l'honorable membre que non seulement l'article 74/9 de la loi du 15 décembre 1980, mais aussi l'article 17 de la directive européenne « Retour » du 16 décembre 2008 autorisent pourtant bien encore l’enfermement des mineurs avec leurs parents, mais uniquement en ultime recours, lorsque tous les autres moyens d'inciter une famille à partir ont été épuisés, et en outre, pour un laps de temps le plus bref possible (la durée strictement nécessaire à l'organisation du retour).

Ik wil het geachte lid er op wijzen dat artikel 74/9 van de wet van 15 december 1980 maar ook artikel 17 van de Europese terugkeerrichtlijn van 16 december 2008 wel degelijk de opsluiting van minderjarigen met hun ouders toelaat, maar dit slechts als laatste middel. Wanneer alle andere middelen om een familie er toe te bewegen te vertrekken, gefaald hebben. Dit bovendien voor een zo kort mogelijke termijn (de strikt noodzakelijke tijd die nodig is voor de organisatie van de terugkeer).


Il est permis de se demander s'il est encore opportun de maintenir cette autorisation préalable du directeur régional lorsqu'une concertation est installée entre le parquet et le fisc, voire s'il y a encore lieu de conserver de nos jours l'autorisation préalable dans le cadre de la lutte contre la fraude fiscale.

De vraag rijst of het nog opportuun is deze voorafgaande machtiging van de gewestelijk directeur te behouden wanneer er een overleg tussen parket en fiscus wordt geïnstalleerd, als überhaupt in het kader van de fiscale fraudebestrijding het nog van deze tijd is de voorafgaande machtiging te behouden.


b) Les nouvelles dispositions relatives à la reconnaissance paternelle pourraient par contre être rendues applicables aux enfants nés avant l'entrée en vigueur de la loi, à tout le moins lorsque ces enfants n'auraient pas encore bénéficié d'une reconnaissance paternelle ou lorsqu'aucune procédure en autorisation, en homologation ou en contestation d'une telle reconnaissance n'aurait encore été introduite.

b) Les nouvelles dispositions relatives à la reconnaissance paternelle pourraient par contre être rendues applicables aux enfants nés avant l'entrée en vigueur de la loi, à tout le moins lorsque ces enfants n'auraient pas encore bénéficié d'une reconnaissance paternelle ou lorsqu'aucune procédure en autorisation, en homologation ou en contestation d'une telle reconnaissance n'aurait encore été introduite.


w