Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entre autres nous nous félicitons donc " (Frans → Nederlands) :

Nous ne pouvons donc approuver cette procédure. c) La Belgique se range du côté des abattoirs et entreprises de volaille belges, entre autre en présentant l'affaire devant le Comité "Commerce" de l'UE et en défendant leurs intérêts chaque fois que ce dossier est abordé aux forums européens. d) D'après les dernières informations, on pourrait s'attendre à des résultats et conclusions dans le courant du mois de juillet.

We kunnen deze procedure dus enkel afkeuren. c) België schaart zich aan de zijde van de Belgische pluimveeslachterijen en -bedrijven, onder meer door de zaak op te brengen op het EU handelscomité en de belangen van de sector te behartigen telkens dit dossier ter sprake komt op Europese fora. d) Volgens de laatste berichten zouden de bevindingen en conclusies in de loop van juli kunnen verwacht worden.


Nous établissons donc une distinction entre, d'une part, l'importance de la réserve, pour laquelle nous considérons uniquement le nombre d'enfants au premier degré et, d'autre part, le dépassement de la réserve, pour laquelle nous considérons conjointement l'enfant au premier degré et ses descendants.

We maken dus een onderscheid tussen enerzijds de grootte van de reserve, waar we enkel kijken naar het aantal kinderen in de eerste graad en de overschrijding van de reserve anderzijds, waar we kijken naar het kind in de eerste graad en diens afstammelingen gezamenlijk.


Nous nous félicitons donc de l’accord obtenu entre nos deux institutions.

Derhalve zijn we ingenomen met de overeenkomst die tussen deze twee instellingen is bereikt.


Nous nous félicitons que des mesures semblables aient été prises par un certain nombre d'États membres de l'UE et par d'autres pays, visant à combler l'écart toujours plus grand entre l'offre et la demande en eau".

Het doet ons genoegen dat een aantal lidstaten van de EU en andere landen soortgelijke stappen hebben genomen om de nog steeds groeiende kloof tussen vraag en aanbod op het gebied van water te dichten.


Nous nous félicitons donc de ce que le Traité prévoie, entre autres changements majeurs, le renforcement de toutes les institutions européennes.

Het is dan ook een zeer goede zaak dat een van de belangrijkste wijzigingen in het Verdrag betrekking heeft op de versterking van de rol van alle Europese instellingen.


Nous nous félicitons donc de ce que le Traité prévoie, entre autres changements majeurs, le renforcement de toutes les institutions européennes.

Het is dan ook een zeer goede zaak dat een van de belangrijkste wijzigingen in het Verdrag betrekking heeft op de versterking van de rol van alle Europese instellingen.


Nous savons que les risques financiers et les défis prudentiels concernent non seulement l’Europe, mais également les grands acteurs du marché en Amérique, entre autres. Nous nous félicitons donc que la Commission ait pris au sérieux ce dialogue sur les services financiers avec les partenaires transatlantiques, mais de nouveaux progrès seront nécessaires en permanence.

We weten dat de financiële risico’s en de bedrijfseconomische uitdagingen niet alleen Europees zijn, maar ook gelden voor de grote spelers in Amerika, enzovoorts, dus het is uitstekend dat de Commissie deze dialoog over financiële diensten met de trans-Atlantische partners serieus heeft genomen, zij het dat verdere ontwikkeling nodig blijft.


Nous nous félicitons réellement des propositions de la Commission et je suis heureuse d’entendre que les paroles de Mme Kroes ne font que souligner ce que nous avons écrit dans notre rapport, à savoir que notre objectif est, d’une part, de réduire les aides d’État et de nous délester des lourdeurs administratives inutiles, et d’autre part, de nous concentrer sur les facteurs qui créent réellement des distorsions de concurrence sur le marché intérieur, et qui, après tout, s ...[+++]

De voorstellen van de Europese Commissie zijn zeer welkom en ik ben blij om te horen dat de woorden van mevrouw Kroes eigenlijk alleen maar onderstrepen wat wij ook in ons verslag hebben gezet, namelijk dat we aan de ene kant streven naar vermindering van staatssteun en aan de andere kant ook naar het afschaffen van overbodige administratieve rompslomp en dat we ons concentreren op die zaken die echt de interne markt verstoren. Dat is namelijk slecht voor onze economie en dus ook slecht voor het fundament onder de publieke diensten.


C'est donc dans cet esprit de synergie, de persuasion, d'audace et de poids politique que nous nous félicitons que les trois pays se soient accordés pour reconnaître l'importance du renforcement de la coopération politique à travers les rencontres régulières entre les ministres possédant un portefeuille technique.

We juichen het toe dat de drie landen hun krachten hebben gebundeld en stoutmoedig en vol overtuiging hun politiek gewicht in de schaal hebben geworpen om een akkoord te bereiken dat het belang van nauwere politieke samenwerking via regelmatige ontmoetingen tussen ministers met een technische portefeuille erkent.


Dans notre pays, nous travaillons à éliminer l'inégalité dans l'accès aux soins de santé, nous ne pouvons donc pas faire autre chose que de nous intéresser à la grande inégalité entre le Sud et le Nord pour ce qui concerne les soins de santé.

We proberen in ons land aan de ongelijke toegang tot de gezondheidszorg te werken en dus kunnen we niet anders dan ook oog te hebben voor de grote ongelijkheid in de gezondheidszorg tussen Noord en Zuid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre autres nous nous félicitons donc ->

Date index: 2022-12-14
w