Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espérons qu’elle aura " (Frans → Nederlands) :

Je remercie également le Conseil, et en particulier la Présidence suédoise, pour les efforts qu’ils ont déployés pour nous aider à obtenir l’accord sur la déclaration, qui confirme définitivement l’objectif d’une libéralisation aussi rapide que possible du régime des visas pour tous les citoyens des Balkans occidentaux, et nous espérons qu’elle aura lieu courant 2010, parce que l’absence d’une convergence de vues raisonnable concernant les dates à partir desquelles s’appliquera la liberté de voyager est source de division et d’instabilité.

Ik bedank ook de Raad en vooral het Zweedse voorzitterschap voor hun inspanningen om ons tot overeenstemming te brengen over de verklaring, die het welomlijnde doel bevestigt van zo spoedig mogelijke visumliberalisering voor alle burgers van de westelijke Balkan – en we hopen dat dit in de loop van 2010 zal zijn, omdat de afwezigheid van een redelijke gemeenschappelijkheid in de beoogde datums voor het bereiken van vrij reizen voor verdeeldheid zorgt en instabiliteit schept.


Finalement, le mandat du BNUB a été prolongé jusqu’au 31 décembre 2014 par la Résolution 2137 de l’ONU mais nous espérons maintenant que la mission de l’ONU qui lui succédera aura aussi la médiation politique dans son mandat et qu’elle pourra comme le BNUB faire rapport directement au Conseil de Sécurité en cas de problème grave.

Uiteindelijk werd het mandaat van het BNUB bij VN-resolutie 2137 verlengd tot 31 december 2014, maar we hopen nu dat de VN-missie die erop zal volgen ook een mandaat tot politieke bemiddeling zal hebben en net als het BNUB rechtstreeks aan de Veiligheidsraad zal rapporteren in geval van ernstige problemen.


Nous espérons qu’elle aura lieu en novembre à Tripoli, en Libye, et qu’elle sera fructueuse.

Ik hoop dat die conferentie in november in Tripoli, Libië, kan plaatsvinden.


Plus l’arrivée des réfugiés sera préparée et expliquée, plus elle aura de chances d’être acceptée et pourra se dérouler dans les meilleures conditions, et plus les États membres – nous l’espérons – pourront faire preuve d’engagement pour la réinstallation.

Hoe meer de komst van vluchtelingen wordt voorbereid en toegelicht, hoe groter de kans op acceptatie en op het goede verloop ervan, en hoe meer de lidstaten – naar we hopen – blijk zullen geven van hun engagement inzake hervestiging.


L’Année européenne du volontariat (2011) permettra aux activités organisées dans ce secteur d’acquérir une dimension européenne. Nous espérons donc qu’elle aura un impact important sur la société civile.

Het Europees jaar van het vrijwilligerswerk in 2011 biedt vrijwilligersactiviteiten de kans om een Europese dimensie te krijgen.


La Russie a demandé l’organisation d’une réunion urgente du Quartet. Nous espérons qu’elle aura lieu avant Noël.

Rusland heeft verzocht om een dringende bijeenkomst van het Kwartet. Wij hopen dat die vóór kerst kan plaatsvinden.


Elle avait déclaré en substance: " Nous espérons que cette action Slim aura le même effet que la campagne BOB.

Zij verklaarde: " Op termijn hopen wij dat deze Slim-actie hetzelfde effect hebben als de BOB-campagne.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons qu’elle aura ->

Date index: 2022-02-16
w